آگهی تاسیس (ثبت شرکتها ، روزنامه رسمی)

آگهی تاسیس (ثبت شرکتها ، روزنامه رسمی)

تاریخچه روزنامه رسمی

از سال ۱۲۸۹ سازمان با نام روزنامه رسمی زیر نظر قوه قضاییه کشور مسئول انتشار روزنامه ای شد که شامل احکام وزارتخانه ها، قوانین مربوط به کارمندان، و … می شد. از سال ۱۳۲۳ وظیقه انتشار روزنامه رسمی به مجلس واگذار شد و اولین نسخه روزنامه رسمی کشور در بهمن سال ۱۳۲۳ به چاپ رسید. در سال ۱۳۳۸ “روزنامه رسمی کشور” به وزارت دادگستری منتقل شد.

روزنامه رسمی

به طور کلی قوانین و مقرراتی که در کشور تصویب می شود در روزنامه رسمی به چاپ می رسند. روزنامه رسمی فعالیت خود را زیر نظر قوه قضاییه انجام می دهد و می توان گفت تنها سازمانی است که آگهی های قانونی کشور را منتشر می کند. روزنامه رسمی هر شرکت نشان دهنده قانونی بودن فعالیت آن شرکت می باشد.

انواع روزنامه های رسمی

۱-  آگهی تاسیس (ثبت شرکت)

۲- آگهی تغییرات (تغییرات نام و آدرس)

۳- آگهی تصمیمات

۴- آگهی اصلاحی

ترجمه رسمی اسناد شرکت

سازمان ها و شرکت های ایرانی که قصد همکاری با شرکت های خارجی، یا اینکه تمایل به ایجاد شعبه ای دیگر در خارج از کشور و یا قصد حضور در همایش ها و کنفرانس های بین المللی و … را دارند لازم است تا اسناد و مدارک شرکتشان را جهت ارائه ترجمه رسمی کنند و در صورت لزوم به تایید دادگستری و وزارت امور خارجه برسانند. البته باید این نکته را متذکر شد که به دلیل حساسیت بالای این اسناد در ترجمه می بایست حتما آنها را به دفاتر ترجمه رسمی مورد تایید قوه قضائیه ایران سپرده شود. مدارکی مانند: روزنامه رسمی (آگهی تاسیس ، آگهی تغییرات و آگهی اصلاحی)، اساسنامه شرکت، صورتجلسه شرکت، گواهی مالی، مدارک بیمه، اوراق سهام و …  را می توان برشمرد.

ترجمه رسمی روزنامه رسمی شرکت

هنگامی که می خواهید شرکت خود را به ثبت برسانید پس از پایان مراحل ثبت می بایست برای شرکت خود یک روزنامه رسمی به نام آگهی تاسیس را منتشر نمایید. نسخه اصلی روزنامه رسمی مهر ندارد اما به دلیل اینکه نسخه اصلی می باشد قابل ترجمه رسمی و تایید می باشد.

 

 

دلایل نیاز به ترجمه رسمی روزنامه رسمی شرکت

ترجمه رسمی روزنامه رسمی جز مدارک شغلی به حساب می آید. متقاضیان ممکن است با توجه به شرایط های مختلف به ترجمه رسمی روزنامه رسمی و ارائه آن به سفارت نیاز پبدا کنند.

  • افرادی که قصد مهاجرت دارند و در ایران شرکت ثبت شده ای دارند برای اثبات این موضوع لازم است روزنامه رسمی شرکت خود را به طور رسمی ترجمه کنند.
  • افرادی که قصد دریافت ویزای توریستی را دارند و در ایران نیز شرکت ثبت شده دارند برای اثبات این موضوع که به ایران باز می گردند به ترجمه رسمی روزنامه رسمی شرکت خود نیاز دارند.
  • افرادی که بر اساس سابقه شغلی خود قصد مهاجرت دارند برای اثبات اینکه شرکتی که در آن سابقه شغلی دارند وجود دارد به ترجمه رسمی روزنامه رسمی شرکت مورد نظر نیاز دارند.
  • افرادی که قصد تجارت با شرکت های خارجی را دارند نیاز به ترجمه و اثبات وجود شرکت خود را دارند.
  • افرادی که قصد انتقال شرکت خود به کشورهای خارجی را دارند نیاز به ترجمه روزنامه رسمی شرکت خود را دارند.
  • افرادی که قصد تاسیس نمایندگی از شرکت خود در کشورهای خارجی را دارند.
  • افرادی که قصد شرکت در مناقصه ها و مزایده ها در کشور های خارجی را دارند.

نکات ترجمه رسمی روزنامه رسمی

برای دریافت روزنامه رسمی لازم است با همراه داشتن کد ثبت شرکت و نام شرکت به سازمان روزنامه رسمی مراجعه کرده و درخواست چاپ روزنامه رسمی شرکت مورد نظر را در سایز A4 به همراه مهر برجسته اداره روزنامه رسمی نمایند.

از سال ۱۳۹۲ صدور روزنامه رسمی به صورت الکترو نیکی از طریق سایت www.rrk.ir در سایز A3 انجام می شود که دارای مهر برجسته نمی باشد به همین دلیل مورد تایید دارالترجمه رسمی به منظور ترجمه رسمی نمی باشد.

هر متقاضی برای ترجمه رسمی روزنامه رسمی شرکت خود نیاز به ارایه روزنامه رسمی و یا کپی برابر اصل آن دارد.

کپی برابر اصل قوه قضاییه و یا دفاتر اسناد رسمی برای ارایه به دارالترجمه رسمی معتبر نمی باشد.

برای درخواست روزنامه رسمی با مهر برجسته نیاز به حضور صاحب امتیاز شرکت نمی باشد، هر فردی با در دست داشتن کپی روزنامه رسمی می تواند اقدام به دریافت روزنامه رسمی با مهر برجسته را نماید.

متقاضیان می توانند برای انجام امور غیر رسمی روزنامه رسمی شرکت مورد نظر خود را زا سیان سازمان روزنامه رسمی کشور دریافت کنند.

قیمت ترجمه رسمی روزنامه رسمی (آگهی تاسیس و تغییرات)

طبق نرخنامه رسمی مصوب قوه قضاییه در سال ۱۳۹۸، قیمت ترجمه رسمی روزنامه رسمی تغییرات و تصمیمات کوچک به زبان انگلیسی مساوی است با ۴۰.۰۰۰ تومان و در صورتی که آگهی تغییرات و تصمیمات بزرگ باشد ۶۰.۰۰۰ تومان می باشد. اگر متقاضی تمایل به نسخه اضافی داشته باشند ۲۵ درصد نرخ دیگر نیز به قیمت ترجمه رسمی اضافه خواهد شد و بابت خدمات دفتری و پلمپ مدارک نیز ۱۵۰۰۰ تومان به هزینه اضافه خواهد شد. دارالترجمه رسمی تات بابت مهر کپی برابر با اصل مدارک که باید روی هر صفحه مدرک خورده شود هزینه ای دریافت نمی کند در صورتی که سایر دارالترجمه ها این هزینه را نیز به فاکتور شما اضافه می کنند ؛ و نکته حائز اهمیت دیگر این است که در صورتی که متقاضی چند ماه بعد مجدد درخواست نسخه اضافی کند دارالترجمه رسمی تات همان ۲۵ درصد نرخ را از مشتری دریافت می کند در صورتی که دارالترجمه های دیگر هزینه نسخه کامل رو دریافت می کنند.

ترجمه فوری روزنامه رسمی:

شاید مهمترین نکته ای که بسیاری از متقاضیان برای ترجمه مدرک برایشان حائز اهمیت است صرفه جویی در وقت و زمان و سرعت بخشیدن به ترجمه مدارک آنها می باشد . دارالترجمه رسمی تات این تدابیر را اندیشیده که در صورت تمایل ، متقاضی می تواند برای ترجمه فوری روزنامه رسمی در ابتدا اسکن واضح از صفحه مدرک رو به همراه صفحه اول پاسپورت برای دارالترجمه رسمی ما ارسال کند که این کار موجب تسریع در روند ترجمه رسمی مدارک شما می شود. البته شایان ذکر است که اصل مدرک روزنامه رسمی (آگهی تاسیس و تغییرات) شما موقع تحویل ترجمه رسمی مدرک جهت رویت باید به دارالترجمه رسمی آورده شود .

بسیاری از متقاضیان سوال می کنند که زمان ترجمه مدارک ما چقدر طول می کشد که برای پاسخ به این سوال ما اول باید بدانیم دقیقاً چه تعداد مدارک ؛ و در چه پروسه زمانی به دارالترجمه رسمی تات مراجعه کردند ولی در کل اگر بخواهیم به صورت حدودی بگوییم اگر تعداد مدارک کم باشد با مهر دادگستری و وزارت خارجه سه روز کاری زمان می برد .

نکات:

  • بعضی از متقاضیان فکر می کنند که ترجمه رسمی مدارک از جمله روزنامه رسمی به معنای داشتن مهر وزارت دادگستری و وزارت امور خارجه می باشد در صورتی که ترجمه مدارک های شما حتی اگر فقط مهر مترجم هم بر روی ترجمه مدرک بخورد هم ترجمه رسمی به حساب می آید زیرا دارالترجمه رسمی روزنامه رسمی شما را پس از ترجمه بر روی سربرگ قوه قضاییه و با مهر و امضای مترجم مسئول پرینت می گیرد .

بسیاری از متقاضیان در جهت بررسی سطح کیفیت ترجمه مدرکشان از جمله روزنامه رسمی تمایل دارند که قبل از پرینت توسط خودشان چک شود؛ دارالترجمه رسمی تات، این امکان را فراهم کرده که زمانی که ترجمه مدرک توسط مترجم رسمی ما آماده شد قبل از پرینت نهایی یک پیشنویس از ترجمه مدرک برای متقاضی ارسال شود تا خود فرد نیز یک چک نهایی انجام دهد ؛ با انجام این کار متقاضی دیگر نگران اشتباهاتی که ممکن است در طول مدت زمان ترجمه رخ دهد نمی شود .

نکته ای دیگر در خصوص پرداخت هزینه این است که دارالترجمه ها موظف هستند هزینه ترجمه مدارک متقاضی از جمله روزنامه رسمی را طبق نرخنامه مصوب قوه قضاییه آن سال از مشتری بگیرند در غیر این صورت تخطی به حساب می آید و شما می توانید پیگیر این مساله باشید .

اسپل صحیح کلمات

این اطلاعات باید مطابق با پاسپورت فرد باشد.

  • نام و نام خانوادگی
  • نام پدر
  • محل صدور شناسنامه
  • تاریخ تولد میلادی

 

نمونه عبارات تخصصی

 

Official Gazette روزنامه رسمی
Department for Registration of Companies & Non-Commercial Institutes اداره ثبت شرکت ها و موسسات غیر تجاری
Notice of Establishment آگهی تاسیس
Notice of Changes آگهی تغییرات
Computerized No. شماره مکانیزه
Date Acknowledged Receipt تاریخ وصول مدرک
Registrar Notice آگهی ثبتی
Articles of Association اساسنامه
Scope of Authorities حدود اختیارات
All negotiable and Binding Papers and Instruments of the Company کلیه اوراف و اسناد بهادار و تعهد آور شرکت
Promissory Notes سفته
Drafts بروات
Managing Director مدیر عامل
Board of Directors هیئت مدیره
Corporate Capital سرمایه شرکتی

به درخواست شما دوستان عزیز ما در سایت دارالترجمه تات نمونه ای از ترجمه رسمی روزنامه رسمی را به همراه مهرهای مربوطه (مهر مترجم، مهر دادگستری، مهر وزارت خارجه) را خدمت شما به پیوست می گذاریم تا شما نوع فرم دانشنامه دانشگاهی را هم ملاحظه نمایید .