0
  • سبد خرید شما هم اکنون خالی است.

ترجمه رسمی سند ملکی به انگلیسی

ترجمه رسمی سند ملکی به انگلیسی

۲۱۰۰۰۰ تومان

هزینه ترجمه سند ملکی تک برگ: ۲۱۰.۰۰۰ تومان + ۲.۷۰۰ تومان هر سطر

هزینه ترجمه سند رسمی مالکیت دفترچه ای: ۱۷۱.۰۰۰ تومان + ۲.۷۰۰ تومان هر سطر

ترجمه سند مالکیت: ۳ تا ۴ روز کاری

ترجمه فوری سند ملکی: ۱ روز کاری

ترجمه سند خانه به انگلیسی: Title Deed

دارالترجمه رسمی تات ترجمه رسمی سند مالکیت به انگلیسی را در کمترین زمان ممکن انجام می دهد و همچنین می توان برا ترجمه سند ملکی مهر دادگستری و امورخارجه دریافت می کند.

افرادی که قصد دریافت ویزای توریستی، کاری و یا مهاجرت دارند به ترجمه رسمی سند ملکی خود نیاز پیدا می کنند. هر سند ملک نشان می دهد که تمکن مالی فرد متقاضی چقدر است و این ترجمه رسمی سند مالکیت دفترچه ای و تک برگی در پروسه ی دریافت ویزا از ارزش بالایی برخوردار است. برای ترجمه سند ملکی لازم است اصل سند، که مهر سازمان ثبت داشته باشد به دارالترجمه ارائه گردد و کپی برابر اصل آن مورد قبول دارالترجمه ها نمی باشد.

بنابراین در خصوص ترجمه رسمی سند مالکیت دفترچه ای حضور اصل سند همراه با مهر سازمان ثبت ضروری میباشد. نکته ای که در ترجمه سند ملکی دفترچه ای باید به آن توجه کرد دست نویس و احتمالا ناخوانا بودن اطلاعات درون دفترچه می باشد، به همین خاطر دقت زیادی برای ترجمه آن لازم است و البته به علت تعداد بالای صفحات ترجمه آن زمان بیشتری نسبت به ترجمه سند ملکی تک برگی می برد. معمولا در کنار ترجمه سند ملکی، ترجمه سند خودور را برای نشان دادن تمکن مالی ترجمه می کنند.

شرایط ترجمه رسمی سند مالکیت دفترچه ای به انگلیسی
شرایط ترجمه رسمی سند ملکی دفترچه ای برای سفارتخانه های مختلف را می توانید از همکاران دارالترجمه رسمی تات بپرسید.

برخی از اسناد مالکیت قابلیت ترجمه رسمی را ندارند که می توان به موارد زیر اشاره کرد:

  • کپی برابر اصل سند
  • سند ملک بازداشتی
  • سندی که در تاریخ ترجمه به عنوان وثیفه از آن استفاده شده باشد.

هزینه ترجمه سند ملکی چقدر است؟

طبق نرخنامه رسمی مصوب قوه قضاییه در سال ۱۴۰۲، قیمت ترجمه رسمی سند ملکی دفترچه ای و ترجمه رسمی سند ملکی تک برگ با هم متفاوت است.

ترجمه سند ملکی دفترچه ای به انگلیسی ۲۱۰.۰۰۰ تومان و برای هر سطر توضیحات ۲.۷۰۰ تومان می باشد. در صورتی که متقاضی تمایل به نسخه اضافی دیگری داشته باشند ۲۵ درصد نرخ نیز به هزینه ترجمه اضافه خواهد شد.

ترجمه رسمی سند ملکی تک برگ به انگلیسی ۱۷۱.۰۰۰ تومان و برای هر سطر توضیحات ۲.۷۰۰ تومان می باشد. در صورتی که متقاضی تمایل به نسخه اضافی دیگری داشته باشند ۲۵ درصد نرخ نیز به هزینه ترجمه اضافه خواهد شد.

هزینه مهر دادگستری ۶۰ هزار تومان و مهر وزارت امورخارجه ۲۰ هزار تومان می باشد.

هزینه ترجمه سند ملکی
هزینه ترجمه سند ملکی برای سند دفترچه ای و سند تک برگ متفاوت است

اگر سند ملک دفترچه ای متقاضی نقل و انتقالات داشته باشد طبق نرخنامه رسمی مصوب قوه قضاییه در سال ۱۳۹۸ بابت ترجمه هر انتقال در سند ملک ۱۲.۰۰۰ تومان به ترجمه شما اضافه می شود. لازم به ذکر است هزینه ترجمه مدارک برای بین تمام دارالترجمه ها سراسر کشور یکسان است.

مدت زمان ترجمه سند مالکیت چقدر است؟

بعد از بررسی دقیق مدرک مورد نظر می تواند به این سوال پاسخ گفت زمان ترجمه سند مالکیت بین ۳ تا ۴ روز کاری می باشد اگر ترجمه رسمی سند ملکی نیاز به تاییدات دادگستری و امورخارجه داشته باشید ۳ تا چهار روز کاری به این زمان اضافه خواهد شد. اما اگر متقاضی عجله داشته باشد می تواند شخصا با مراجعه به دادگستری و امورخارجه طی ۱ روزکاری تمامی تاییدات را از این دو مرکز دریافت کند.

فرایند ترجمه فوری سند ملکی چگونه است؟

شاید مهمترین نکته ای که بسیاری از متقاضیان برای ترجمه مدرک برایشان حائز اهمیت است صرفه جویی در وقت و زمان و سرعت بخشیدن به ترجمه مدارک آنها می باشد . دارالترجمه فوری تات این تدابیر را اندیشیده که در صورت تمایل ، متقاضی می تواند برای ترجمه فوری سند ملکی  در ابتدا اسکن واضح از صفحه مدرک رو به همراه صفحه اول پاسپورت برای دارالترجمه ما ارسال کند که این کار موجب تسریع در روند ترجمه رسمی مدارک شما می شود.

مدت زمان ترجمه سند ملکی
مدت زمان ترجمه ر سمی سند ملکی دفترچه ای و تک برگ با هم متفاوت است.

البته شایان ذکر است که اصل سند مالکیت دفترچه ای شما موقع تحویل ترجمه رسمی سند ملکی جهت رویت باید به دارالترجمه آورده شود.

قبل از پرینت نهایی حتما یک پیشنویس از ترجمه سند مالکیت شده برای شما ارسال می شود:

بسیاری از متقاضیان به دلیل استرسی که در کیفیت ترجمه مدارک خود دارند، موجب شده است که دارالترجمه رسمی تات در راستای رفع این نگرانی هنگامی که ترجمه مدرک توسط مترجم رسمی ما آماده شد قبل از پرینت نهایی یک پیشنویس از ترجمه مدرک برای متقاضی ارسال شود تا خود فرد نیز یک چک نهایی انجام دهد؛ با انجام این کار متقاضیان دیگر نگران اشتباهاتی که ممکن است در طول مدت زمان ترجمه رخ دهد نمی شوند.

مراحل ترجمه سند ملکی به صورت رسمی چیست؟

  • ارائه اصل سند ملکی به همراه تصویر پاسپورت
  • در خواست مهر مترجم به همراه مهر دادگستری و امور خارجه در صورت نیاز
  • دریافت ترجمه رسمی سند ملکی از دارالترجمه و چک کردن ترجمه
  • مراجعه به دادگستری و سپس به وزارت امورخارجه برای دریافت تاییدات
مراحل ترجمه رسمی سند ملکی
مراحل ترجمه سند ملکی به صورت رسمی

مقایسه سند مالکیت تک برگی و دفترچه ای، نفش مهمی در ترجمه رسمی سند ملکی دارد

  • سند مالکیت تک برگی جدید دارای هولوگرام امنیت می باشد که از جعل سند جلوگیری می کند و در مقایسه با سند مالکیت دفترچه ای مزیت بهتری به حساب می آید.
  • در سند مالکیت جدید امکان نوشتن یک مالک وجود دارد و اگر مالک عوض شود سند جدیدی صادر می شود اما در سند مالکیت دفترچه ای امکان نوشت چند مالک وجود دارد.
  • در سند مالکیت تک برگی اطلاعات دقیق مانند کد پستی وجود دارد که در سند مالکیت دفترچه ای وجود ندارد.
  • در سند مالکیت تک برگی اطلاعات دقیق و خوانا هستند و دلیل آن الکترونیکی بودن ثبت و چاپ آن است و امکان جعل و سوء استفاده را کاهش می دهد اما در سند مالکیت دفترچه ای با دست نوشته می شود و احتمال ناخوانا بودن اطلاعات درون سند وجود دارد.
  • تفاوت این دو سند در هزینه ترجمه رسمی سند ملکی تفاوت ایجاد می کند و روند متفاوتی دارد.

نمونه عبارات تخصصی استفاده شده در ترجمه رسمی سند ملکی دفترچه ای:

اداره کل ثبت و استاد و املاکRegistry General of Deeds & Real Estate
سند مالکیتTitle Deed
بخش ثبتی Cadastral Reg. Dist
مفروض و مجزی از Separated and delimited
قطعهPlot
شماره ثبت ملک Reg. No. of Real Estate
طلقUnencumbered
کاربری Land-use
نوع و میزان مالکیتType and rate of ownership
عرصه و عیانSite and Superstructure
سه دنگThe three portions
انتقال قطعیIrrevocable Transfer
رهنیMortgage
المثنی Duplicate
پلاک فرعیSub-plate No.
پلاک اصلیMain plate No.

نمونه ترجمه سند مالکیت به انگلیسی

با توجه به نیاز متقاضیان نمونه ترجه رسمی سند مالکیت تک برگ به انگلیسی در زیر ارائه شده است.

ترجمه رسمی سند مالکیت انگلیسی
نمونه ترجمه رسمی سند ملکی به انگلیسی که توسط دارالترجمه تات انجام شده است.

به درخواست شما دوستان عزیز ما در سایت دارالترجمه رسمی تات نمونه ای از ترجمه رسمی سند ملکی دفترچه ای را به همراه مهرهای مربوطه (مهر مترجم، مهر دادگستری، مهر وزارت خارجه) را خدمت شما به پیوست می گذاریم تا شما نوع فرم مدرک مربوطه را هم ملاحظه نمایید.

سوالات متداول پیرامون ترجمه سند مالکیت به انگلیسی

قیمت ترجمه رسمی سند مالکیت دفترچه ای چقدر است؟

طبق نرخنامه رسمی مصوب قوه قضاییه در سال ۱۴۰۲، قیمت ترجمه رسمی سند مالکیت دفترچه ای مساوی است با ۲۱۰.۰۰۰ تومان + هر سطر توضیحات ۲.۷۰۰ تومان، میباشد.  دارالترجمه رسمی تات بابت مهر کپی برابر با اصل مدارک که باید روی هر صفحه کپی فارسی مدرک خورده شود  از مشتریان خود هزینه ای دریافت نمی کند.

ترجمه رسمی سند ملکی دفترچه ای چند روز زمان میبرد؟

جهت ترجمه رسمی این گواهی همراه با دریافت مهر دادگستری و وزارت خارجه، حدودا سه روز کاری زمان لازم است، همینطور میتوانید به صورت آنلاین زمان دقیق تحویل مدارک خود را از ما جویا شوید.

ترجمه آنلاین و فوری سند مالکیت دفترچه ای چگونه است؟

متقاضیان میتوانند جهت ترجمه فوری سند ملکی دفترچه ای در ابتدا اسکن واضح از صفحه مدرک رو به همراه صفحه اول پاسپورت برای دارالترجمه ما ارسال کنند که این کار موجب تسریع در روند ترجمه رسمی مدارک شما می شود. البته شایان ذکر است که اصل سند مالکیت دفترچه ای شما موقع تحویل ترجمه رسمی مدرک جهت رویت باید به دارالترجمه آورده شود.

چطور میتوانم از صحت ترجمه رسمی مدارک خود مطمئن باشم؟

دارالترجمه رسمی تات در راستای رفع این نگرانی هنگامی که ترجمه مدرک توسط مترجم رسمی ما آماده شد قبل از پرینت نهایی یک پیشنویس از ترجمه مدرک برای متقاضی ارسال شود تا خود فرد نیز یک چک نهایی انجام دهد؛ با انجام این کار متقاضیان دیگر نگران اشتباهاتی که ممکن است در طول مدت زمان ترجمه رخ دهد نمی شوند.

۷ دیدگاه برای ترجمه رسمی سند ملکی به انگلیسی
  1. معصومه

    سلام وقت بخیر . سند ملکی که بنام پدر باشه مورد قبول هست یا نه ؟

    • الهام پشتیانی تات

      سلام معصومه عزیز
      بله ترجمه رسمی سند مالکیت که به نام پدر یا هر شخص دیگری باشه قابلیت ترجمه رسمی دارد. برای ترجمه رسمی سند ملکی افراد نیاز به حضور خود انها نیست و شما هم می تواند برای ترجمه سند ملکی پدر خودتون اقدام کنید.<

  2. Maede Nameni

    ▪︎در ترجمه سند مالکیت اسنادی با این مشخصات زیر قابلیت ترجمه رسمی را ندارند.
    کپی برابر اصل سند
    سند ملک بازداشتی
    سندی که در تاریخ ترجمه به عنوان وثیفه از آن استفاده شده باشد
    ▪︎سند مالکیت تک برگی مزایای بهتری نسب به سند دفترچه ای دارد:
    به علت الکترونیکی بودن چاپ، خوانا بودن اطلاعات و داشتن هولوگرام امکان جعل را کاهش میدهد.

  3. فاطمه نژادعینی

    سپاس بابت ویدئو آماده شده بسیار کاربردی بود. اگر در سند دفترچه ای نام چند مالک وجود داشته باشد روند احراز هویت به چه صورت خواهد بود؟

    • پشتیانی دارالترجمه تات

      سلام ترجمه مدرک به نام این مالک ها انجام خواهد شد

  4. سالاری

    سلام سند زمین خریداری شده پدربزرگم که حدودا برای ۱۰۰سال پیش است رامیتوان جملات رو صحیح ترجمه کنید

    • پشتیانی دارالترجمه تات

      سلام وقت شما بخیر بله حتما می توانم ترجمه کنیم ترجمه سند خانه یا ترجمه سند زمین قدیمی را باهمکاری خودتون می توانیم ترجمه کنیم

  5. فاطمه

    سند مالکیت تک برگی جدید دارای هولوگرام امنیت می باشد که از جعل سند جلوگیری می کند و در مقایسه با سند مالکیت دفترچه ای مزیت بهتری به حساب میاد

  6. ندا

    سلام…وقتتون بخیر
    سند تک برگی زمین هایی که سهم میفروشن و مشاع هستن تا چه حد معتبر هستن برای ویزای توریستی؟

    • پشتیبانی آنلاین

      سلام وقت بخیر برای ترجمه سند ملکی مشکلی ندارید فقط این که سفارت این مورد را از شما به عنوان تمکن مالی قبول می کنه یا نه باید با یک وکیل صحبت کنید

  7. آرش

    مطلبتون بسیار مفید بود

دیدگاه خود را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

×
پشتیبانی دارالترجمه تات
× مشاوره آنلاین