![ترجمه رسمی کارت ملی که توسط دارالترجمه ی تات قابل انجام استتات](https://tat-translator.ir/wp-content/uploads/2019/08/کارت-ملی.jpg)
ترجمه کارت ملی
- هزینه ترجمه کارت ملی: ۵۴.۰۰۰ تومان
- مدت زمان ترجمه کارت ملی: ۲ روز کاری
- ترجمه فوری کارت ملی : ۱ روز کاری
- نکته: ترجمه کارت ملی قدیمی؛ امکان پذیر است و دارای اعتبار می باشد. نکات مهم تر در مورد ترجمه رسمی کارت ملی را در پایین بخوانید:
برای مهاجرت ترجمه رسمی کارت ملی بسیار لازم است. زیرا کارت ملی یک سند برای شناسایی افراد است. کارت ملی مانند شناسنامه جز مدارک شخصی هر فرد به حساب می آید. مدارکی که برای احراز هویت فرد مورد استفاده قرار می گیرد و در ارتباط با افراد دیگری نمی باشد.
سن قانونی برای دریافت کارت ملی ۱۸ سال است و هر فردی که به ۱۸ سالگی می رسد می بایست برای امور خود کارت ملی خود را ارائه دهد. می توان گفت تقریبا همه ی متقاضیانی که قصد مهاجرت ، سفر و … به کشورهای دیگر را دارند به ترجمه کارت ملی و ترجمه شناسنامه نیاز دارند. این ترجمه باید در دفاتر رسمی ترجمه و با رعایت قوانین مربوط به آن انجام شود.
شرایط و تفاوت ترجمه رسمی کارت ملی هوشمند و قدیمی در چیست؟
به دلیل شرایط یک سری از افراد هنوز موفق به گرفتن کارت ملی هوشمند، از سامانه کارت ملی هوشمند نشدند و نگران این هستند که کارت ملی طرح قدیم خود ممکن است تاریخ انقضا آن بگذرد؛ لازم است بدانید که کارت ملی طرح قدیم که تاریخ انقضای آن هم گذشته باشد باز هم شرایط ترجمه رسمی با مهر مترجم و مهر دادگستری و وزارت امور خارجه را دارد.
بنابراین در ترجمه کارت ملی، تفاوتی بین کارت ملی قدیمی و کارت ملی هوشمند وجود ندارد و هر دو قابلت ترجمه رسمی و دریافت تاییدات از دادگستری و امور خارحه را دارند.
![ترجمه رسمی کارت ملی](https://tat-translator.ir/wp-content/uploads/Official-translation-national-card.jpg)
انجام ترجمه کارت ملی به صورت رسمی به صورت آنلاین و فوری در دارالترجمه تات صورت میگیرد.
نکته: ایا ترجمه پیش صدور کارت ملی ( رسید متقاضی کارت هوشمند) قابل ترجمه رسمی است؟
بله، در صورتی که موفق به گرفتن کارت هوشمند ملی خود نشده اید و تنها پیش صدور کارت ملی خود را دارید مشکلی ندارد و قابل ترجمه رسمی با مهر مترجم و تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه می باشد البته مشروط به اینکه شناسنامه خود را به همراه داشته باشید.
نکته: کارت ملی اگر مخدوش یا پاره باشد قابل ترجمه رسمی است؟
اگر کارت ملی شما به هر دلیلی مخدوش و یا قسمتی از آن پاره شده باشد قابلیت ترجمه رسمی و دریافت مهر دادگستری و وزارت امور خارجه را ندارد.
فیلم آموزش مراحل ترجمه رسمی کارت ملی
مراحل ترجمه کارت ملی به صورت رسمی چیست؟
گام اول: تماس با دارالترجمه و دریافت مشاوره آنلاین، ثبت سفارش
گام دوم: مراجعه به دارالترجمه و ارائه اصل کارت ملی یا رسید آن
گام سوم: ترجمه توسط مترجم رسمی و مهر و امضا مدرک ترجمه شده
گام چهارم: دریافت مهر دادگستری و امورخارجه ( در صورت نیاز)
بعضی متقاضیان فرصت ندارند که کارت ملی خود را به صورت حضوری به دارالترجمه ارائه دهند؛ ما در دارالترجمه تات بر آن شدیم که در سریع ترین زمان ممکن و با بالاترین دقت ترجمه رسمی کارت ملی شما را انجام دهیم به صورتی که پیک دارالترجمه کارت ملی شما را درب منزل تحویل می گیرد و پس از ترجمه رسمی اصل کارت ملی به همراه ترجمه کارت ملی شما را درب منزل به شما تحویل می دهد.
مدت زمان ترجمه کارت ملی چقدر است؟
مدت زمان ترجمه رسمی کارت ملی به انگلیسی در دارالترجمه تات بین ۲ تا ۳ روز کاری می باشد. اگر نیاز به دریافت تاییدات دادگستری و امورخارجه برای این مدرک داشته باشید، ۳ تا ۴ روز کاری به این زمان اضافه می شود.
ترجمه فوری کارت ملی چقدر زمان می برد؟
برای سرعت بخشیدن به ترجمه کارت ملی و دریافت ترجمه فوری ان بهتر است به همکاران دارالترجمه تات، نیاز به ترجمه فوری کارت ملی را اعلام کنید، ترجمه فوری یک مدرک ۱ روز کاری زمان می برد. همچنین برای سرعت بخشیدن به دریافت مهر دادگستری و امور خارجه خود صاحب مدرک یا یکی از بستگان درجه یک می تواند به این دو مرکز مراجعه کند و تاییدات را طی ۱ روز کاری دریافت کند.
کلیک کنید: تحویل یک روزه ترجمه رسمی فوری مدارک
![انجام ترجمه فوری کارت ملی هوشمند و قدیمی یکی از مزیت های دارالترجمه تات میباشد](https://tat-translator.ir/wp-content/uploads/Instant-official-translation-national-card.jpg)
سرعت کارکنان دارالترجمه تات باعث شده که در انجام ترجمه مدارک از جمله کارت ملی هوشمند یک مزیت برایشان محسوب شود.
البته شایان ذکر است که اصل مدرک کارت ملی شما موقع تحویل ترجمه رسمی مدرک جهت رویت باید به دارالترجمه رسمی آورده شود. ترجمه ی فوری سایر مدارک نظیر ترجمه رسمی شناسنامه، ترجمه گذرنامه، ترجمه سند ازدواج و… نیز به همین صورت می باشد.
هزینه ترجمه رسمی کارت ملی چقدر است؟
همان گونه که می دانید، قیمت ترجمه رسمی مدارک در تمام دارالترجمه های سراسر کشور بر اساس نرخ نامه مصوب قوه قضاییه است و برای کارت ملی:
هزینه ترجمه کارت ملی از فارسی به انگلیسی مبلغ ۵۴.۰۰۰ تومان می باشد
قیمت ترحمه رسمی کارت ملی از فارسی به سایر زبان ها مبلغ ۵۴.۰۰۰ تومان و برای هر نسخه اضافه ۲۵ درصد نرخ می بایست پرداخت شود.
![قیمت ترجمه کارت ملی هوشمند و قدیمی در دارالترجمه تات بر اساس نرخ مصوب دادگستری و قوه قضاییه میباشد.](https://tat-translator.ir/wp-content/uploads/official-translation-price-national-card.jpg)
در دارالترجمه رسمی تات بعد از پرداخت هزینه ترجمه کارت ملی هوشمند نیاز به پرداخت هزینه برای مهر کپی برابر اصل مدرک نیست.
هزینه دریافت مهر دادگستری برای ترجمه کارت ملی ۶۰.۰۰۰ تومان و دریافت مهر امور خارجه مبلغ ۱۵.۰۰۰ می باشد.
انواع ترجمه رسمی کارت ملی و مراحل دریافت تاییدات دادگستری و امورخارجه ؟
ترجمه رسمی کارت ملی بر دو نوع می باشد:
اول: ترجمه رسمی با مهر مترجم می باشد
دومی: ترجمه رسمی با مهر مترجم و مهر دادگستری و امور خارجه می باشد.
برای ترجمه رسمی کارت ملی لازم است که بدانید نهاد پذیرنده شما ترجمه رسمی با مهر مترجم می خواهد یا اینکه علاوه بر ترجمه کارت ملی با مهر مترجم، مهر وزارت دادگستری و وزارت امور خارجه رو هم لازم دارد؛ برای دانستن آن شما می بایست از نهاد پذیرنده یا همان سایت دانشگاه مقصد یا سفارت مربوطه و یا از طریق سازمان های مهاجرتی پیگیر باشید. گاهی بعضی از سفارت خانه ها در کنار ترجمه کارت ملی از متقاضیان ترجمه رسمی کارت پایان خدمت را هم نیاز دارند به این نکته هم دقت کنید.
![ترجمه رایگان کارت ملی به انگلیسی](https://tat-translator.ir/wp-content/uploads/Free-translation-national-card-1.jpg)
ترجمه رایگان کارت ملی به انگلیسی در صورت زیاد بودن تعداد مدارک امکان پذیر است.
ترجمه رسمی کارت ملی همراه با تاییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه معتبر و قابل ارائه می باشد. ترجمه کارت ملی نیاز به تشریفات خاصی ندارد و تنها کافیست کارت ملی خود را به دارالترجمه رسمی ارائه دهید.
قابل ذکر است گاهی برخی سفارت ها ترجمه رسمی کارت ملی را به همراه ترجمه گواهی عدم سوء پیشینه از متقضایان درخواست می کنند.
اسپل صحیح کلمات ضروری در ترجمه کارت ملی
- نام و نام خانوادگی
- نام پدر
- تاریخ تولد میلادی ( مطابق با گذرنامه)
- شماره کد ملی
لازم است این کلمات مطابق با گذرنامه شما باشند.
انواع کارت ملی
- کارت ملی هوشمند:
شماره / کد ملی، نام و نام خانوادگی، تاریخ تولد، نام پدر، تاریخ اعتبار کارت، شماره سریال - کارت ملی قدیمی:
شماره / کد ملی، نام و نام خانوادگی، شماره شناسنامه، تاریخ تولد، نام پدر شماره سریال، کد پستی، تاریخ اعتبار کارت، بارکد
![ترجمه رسمی کارت ملی قدیم و جدید با هم تفاوتی ندارند](https://tat-translator.ir/wp-content/uploads/National-card-translation.jpg)
ترجمه کارت ملی قدیمی و ترجمه رسمی کارت ملی جدید هر دو به صورت آنلاین و فوری در دارالترجمه رسمی تات انجام می شود.
با توجه به شرایط کنونی لازم به ذکر است هیچ تفاوتی بین ترجمه ملی کارت ملی هوشند و ترجمه کارت ملی قدیمی وجود ندارد. و هر دو دارای اعتبار بوده و قابلیت ترجمه رسمی را دارند.
نمونه عبارات تخصصی استفاده شده در ترجمه رسمی کارت ملی به انگلیسی
کشور محل اقامت | Country of Residence |
محل صدور | Place of Issue |
پلیس مهاجرت وگذرنامه | Immigration and Passport Police |
مدرک صدور گذرنامه | Passport Issuing Certificate |
افسر صادر کننده | Issuing Officer |
رئیس پلیس مهاجرت و گذرنامه | Immigration and Passport Police Chief |
نمونه ترجمه کارت ملی به انگلیسی
به درخواست شما دوستان عزیز ما در سایت دارالترجمه رسمی تات نمونه ای از ترجمه رسمی کارت ملی را به همراه مهرهای مربوطه (مهر مترجم، مهر دادگستری، مهر وزارت خارجه) را خدمت شما به پیوست می گذاریم تا شما نوع فرم مدرک مربوطه را هم ملاحظه نمایید.
![نمونه ترجمه رسمی کارت ملی به انگلیسی](https://tat-translator.ir/wp-content/uploads/Sample-translation-national-card.jpg)
ترجمه رسمی کارت ملی به همراه اصل آن برای دریافت تاییدیه دادگستری و امور خارجه لازم است.
ترجمه کارت ملی برای پرفکت مانی
برای ساخت اکانت در سایت پرفکت مانی به مدارک مختلفی نیاز است، ترجمه رسمی قبض برای تایید محل سکونت و ترجمه کارت ملی از مهمترین این مدارک است. برای این کار شما باید در بخش پروفایل اکانت شخصی خود مشخصات کاملتان را وارد کنید و بعد از آن لازم است ترجمه رسمی کارت ملی که با اطلاعات ثبت شده در اکانت شخصیتان تطابق کامل داشته باشد را داخل سایت بارگذاری کنید.
![ترجمه کارت ملی برای پرفکت مانی](https://tat-translator.ir/wp-content/uploads/National-card-translation-Perfect-Money.jpg)
ترجمه کارت ملی برای پرفکت مانی به انگلیسی برای وریفای کردن حساب پرفکت مانی یک روز کاری زمان می برد. در صفحه تکمیل اطلاعات، قسمت تایید کارت شناسایی که شامل کارت ملی یا گواهی نامه میشود قرار دارد که شما باید در آن ترجمه رسمی خود را بارگذاری کنید و منتظر بررسی کارشناسان سایت بمانید.
پس از آنکه مرحله تایید کارت ملی و تایید هویت سپری شد وارد مرحله ثبت شماره تماس شده و باید کد احراز تلفن خود را دریافت کرده در قسمت مورد نظر وارد کنید. افرادی که تمامی این مراحل را پشت سربگذراند موفق میشوند حساب خود را از معمولی به حالت وریفای شده تغییر دهند. ترجمه رسمی کارت ملی در تمامی دارالترجمههای رسمی کشور انجام میشود و با ثبت سفارش میتوانید در اسرع وقت آنها را تحویل بگیرید.
ترجمه کارت ملی برای کوینکس
احراز هویت در صرافی کوینکس شامل مراحل مختلفی میشود که ارائه ترجمه رسمی شناسنامه یکی از مهمترین آنها است. این صرافی ارز دیجیتال تنها ترجمههایی که در سربرگ قوه قضائیه درج شده و حالت رسمی دارد را میپذیرد. به همین دلیل برای ساخت اکانت در این سایت قبل از هر کاری باید ترجمه کارت ملی خود را آماده کنید.
تنوع ارزهای دیجیتال این صرافی بسیار زیاد است به همین دلیل ثبت نام در آن میتواند برای شما بسیار مفید باشد. برای این کار کافی است وارد سایت شده ثبت نام خود را تکمیل کنید. بعد از آن باید وارد پروفایل شخصی خود شده اطلاعات هویتیتان را به دقت تکمیل کنید.
شما پس از تکمیل کامل فرم وارد مرحله ثبت محل زندگی خود میشوید و باید نام، نام خانوادگی و آدرس محل سکونت خود را وارد سایت کنید. افرادی که پاسپورت دارند در مرحله بعد میتوانند شماره پاسپورت و عکس آن را آپلود کنند. اما افرادی که که پاسپورت ندارند میتوانند ترجمه رسمی کارت ملی خود را در این بخش بارگذاری کنند.
در مرحله آخر هم باید یک عکس از خود درحالی که شناسنامه، ترجمه کارت ملی یا پاسپورت خود را در دست دارید را برای سایت بفرستید. مدارک در کمترین زمان توسط کارشناسان شرکت بررسی شده و در صورت تایید امکان ترید ارز دیجیتال برای شما آزاد میشود.
ترجمه کارت ملی برای وبمانی
ارتقای حساب وبمانی از طریق ترجمه کارت ملی امکان پذیر است و افرادی که قصد استفاده از خدمات این مجموعه را دارند باید ترجمه رسمی کارت ملی خود را انجام داده و تصویر آن را داخل سایت بارگذاری کنند. شما پس از ورود به سایت باید گزینه sing up را انتخاب کنید و پس از آن مراحل ساخت اکانت و ارتقای آن آغاز میشود.
در مرحله اول باید نام کشور و شماره تماس خود را داخل سایت ثبت کنید، پیامک تایید شماره برای شما ارسال میشود و بعد از وارد کردن آن اکانت شما ساخته میشود اما این تنها ابتدای کار است. شما در مرحله بعد باید پروفایل خود را تکمیل کنید و مراحل احراز هویت را به دقت پشت سر بگذارید.
شما در این اکانت باید کیف پول مخصوص به خود را بسازید و پس از آن لازم است اطلاعات شخصی تصویر پاسپورت یا ترجمه رسمی کارت ملیتان را داخل سایت بارگذاری کنید. افرادی که از ترجمه رسمی کارت ملی برای وریفای اکانت خود استفاده میکنند در بخشهای مختلف فرم باید اطلاعات کارت ملی خود را وارد کنند مثلا به جای شماره پاسپورت لازم است شماره ملی خود را وارد کنند.
باید دقت کنید اطلاعاتی که وارد سایت میکنید با آنچه در کارت ملیتان ذکر شده مطابقت کامل داشته باشد.
با سلام
برای ترجمه کارت ملی در صورتی کارت ملی قدیمی گم شده باشع و فقط گواهی کارت هوشمند رو داشته باشیم که هنوز کارت هوشمند هم صادر نشده, آیا امکان ترجمه از روی گواهی هست؟
.سلام وقت امکان ترجمه رسمی گواهی کارت هوشمند وجود دارد و نیاز به مدرک پشتیبان نداره. همچنین کارت ملی قدیمی در صورت ارائه امکان ترجمه رسمی امکان پذیر است.
فرایند ترجمه رسمی کارت ملی چه شکلی است؟
اگر به هر دلیلی کارت ملی شما موجود نباشید یا کارت ملی قدیمی شما برای صدرو کارت ملی هوشمند باطل شده باشد شما با ارائه گواهی کارت ملی که مهر اداره ثبت و احول را داشته باشید می توانید فرایند ترجمه رسمی گواهی کارت ملی خود را انجام دهید. که به نوعی کارت ملی به حساب می آید را انجام دهد. همچنین ترجمه رسمی گواهی کارت ملی قابلیت دریافت تاییدات دادگستر و امورخارجه را هم دارد.
سلام
کارت ملی من مفقود شده و اداره ثبت احوال برای من برگه شماره ملی صادر کرد آیا از این بابت مشکلی برای من ایجاد میشود ؟
سلام رضا جان
ترجمه کارت ملی مفقود با برگه که از دفتر پیشخوان گرفتید قابل ترجمه با مهر مترجم رسمی است. اما اگر نیاز به مهر دادگستری و وزارت امورخارجه برای کارت ملی مفقودی خود دارید باید از اداه ثبت احوال گواهی دریافت کنید. لطفا تصویر مدرک یا گواهی که دارید را در واتس اپ به همکاران ما بفرستید تا شما را راهنمایی کنند.
سلام من تمام مدارک های خودمو گم کردم
سلام برای ترجمه رسمی اصل بعضی از مدارک لازم است ولی برای کارت ملی می توانید اقدام به ترجمه گواهی کارت ملی خود کنید. که ترجمه کارت ملی شما می باشد.
ترجمه کارت ملی و شناسنامه به انگلیسی برای سفارت کانادا و سفارت امریکا چقدر زمان می برد و چطور به صورت آنلاین می توانم اقدام به ترجمه رسمی کارت ملی خود و خانواده بکنم؟
سلام وقت بخیر شناسنامه و کارت ملی به زبان انگلیسی دو روز کاری زمان می برد و حتما باید اصل شناسنامه و کارت ملی به دارالترجمه ارسال گردد.
ترجمه کارت ملی به انگلیسی چقدر زمان می برد؟
سلام وقت بخیر ترجمه کارت ملی به انگلیسی برای سفارت کشورهای مختلف معمولا دو روز کاری زمان می برد اما اگر شما عجله دارید می توانید یک روزه هم این کار انجام بدید.
سلام برای ترجمه حتما باید کارت ملی مون جدید باشه؟؟ فوری بخواهیم چقدر طول می کشد؟
سلام برای ترجمه کارت ملی، فرقی بین کارت ملی قدیم و کارت ملی جدید نیست. به صورت معمولی دو روز کاری ولی به صورت فوری یک روز کاری زمان خواهد برد
هزینه ترجمه کارت ملی به انگلیسی با مهر دادگستری و امور خارجه چقدر میشه؟
سلام وقت بخیر هزینه ترجمه کارت ملی به صورت رسمی با مهر و امضا مترجم رسمی ۳۰ هزار تومان؛ همچنین هزینه مهر دادگستری ۶۰ هزار تومان و مهر وزارت امورخارجه ۱۵ هزار تومان می باشد
سلام.امروز مدارکمو بیارم چند روز طول میکشه همشو تحویل بدید؟
ترجمه کارت ملی به انگلیسی به صورت عادی دو تا سه روز کاری و به صورت فورری یک روزه انجام می شود.
سلام وقت بخیر
در سایت پرفکت مانی نیاز به ساخت اکانت است و علاوه بر ترجمه رسمی قبض تلفن و سایر قبض ها به ترجمه رسمی کارت ملی نیاز است . روند ترجمه رسمی کارت ملی در دارالترجمه رسمی تات به چه صورت میباشد ؟ که زمان کمتری ببرد
سلام وقت بخیر ترجمه رسمی کارت ملی به انگلیسی برای پرفکت مانی به صورت فوری یک روزه و به شکل عادی دو روزه انجام می شود.
سلام
وقتتون بخیر
آیا ترجمه رسمی کارت ملی نیاز به اصل مدرک دارد؟
سلام وقت بخیر
برای ترجمه رسمی کارت ملی و گرفتن تاییدات دادگستری و امور خارجه به مدرک پشتیبان نیاز است؟
سلام وقت بخیر برای گرفتن ترجمه کارت ملی و دریافت تاییدات دادگستری و امورخارجه نیاز به پشتیبان ندارد.
سلام من میخواستم ترجمه کارت هوشمند ملی بگیرم فوری
سلام ما ترجمه کارت ملی هوشمند را به صورت فوری و یک روزه می توانیم انجام بدیم
سلام کارت ملی المثنی هم ترجمه میکنید؟
سلام بله ترجمه رسمی کارت ملی المثنی ها امکان پذیر است
من برای ترجمه رسمی کارت ملی اقدام کردم ولی تاییدیه هارو میخوام خودم بگیرم. تاییدیه امور خارجه رو گرفتم ولی هنوز مهر دادگستری رو نزدم روی ترجمه. آیا این برام مشکل ایجاد میکنه؟ ممنون میشم پاسخگو باشید
سلام برای گرفتن تاییدیه های دادگستری و امورخارجه باید بعد از دریافت ترجمه رسمی کارت ملی به دادگستری و سپس به وزارت امورخارجه مراجعه کنید
با سلام و وقت بخیر ممنون از تیم عالی و پر قدرت دارالترجمه تات من کارت ملی خودم و اعضای خانوادمو این مجموعه ترجمه کردن خیلی عالی پرقدرت و با حوصله ممنون از شما
سلام تشکر از لطف شما
خیلی ممنون از سایت بی نظیر شما همه چی شفاف و با دقت گزارش شده .
ترجمه رسمی فوری برای ساخت اکانت در وبسایت های مختلف بدون مهر دادگستری و امور خارجه کافی است یا حتما نیاز به مهر دادگستری و وزارت امور خارجه داریم؟
سلام معمولا برای دریافت پرفکت مانی ترجمه کارت ملی با مهر مترجم کافی است.
سوالی که خیلی مورد توجهم قرار گرفت این بود که ایا در ترجمه کارت ملی به انگلیسی ما فرقی نمیکند که قدیمی یا جدید باشد در روند کار مشکلی ایجاد نمیکند
در ترجمه رسمی کارت ملی به انگلیسی فرقی بین کارت های جدید و کارت های ملی قدیم وجود ندارد.
ممنون از مطالب دقیق و مفیدتون
باید خیلی مراقب بود اگر کارت ملی به هر دلیلی مخدوش و یا قسمتی از آن پاره شده باشد قابلیت ترجمه رسمی و دریافت مهر دادگستری و وزارت امور خارجه را ندارد.
سلام وقت بخیر کارت ملی پدر من قدیمی است آیا قابلیت ترجمه با مهر مترجم دارد؟
سلام بله
کارت ملی های قدیمی نیز قابلیت ترجمه رسمی و گرفتن تأییدات دادگستری و وزارت خارجه را دارند.