چرا مدارک را برای اپلای ترجمه می کنیم؟
همانطور که میدانیم اپلای تحصیلی همانند هر فرایند مهاجرتی دیگری نیاز به تهیه و ارسال مدارک خاصی دارد که نداشتن آگاهی کافی در مورد آنها میتواند به نادیده گرفته شدن اپلای، عدم پذیرش آن، اتلاف هزینه و یا طولانی شدن فرایند اپلای منجر شود. پس اولین گام در فرایند اپلای، مدارک لازم برای ترجمه جهت اپلای و تهیه آنها به شکل کامل است.
بدیهی است شرایط ادامه تحصیل و مدارک مورد نیاز برای اپلای ممکن است در دانشگاههای مختلف جهان تا حدودی متفاوت باشد. با این وجود، بخش عمدهای از مدارک مورد نیاز برای اپلای تحصیلی در اکثر دانشگاههای جهان مشابه است. ما در این مطلب سعی داریم به این مدارک اشاره کرده و درباره هر یک از آنها شرح مختصری را ارائه دهیم تا با آگاهی از آنها بتوانید فرایند اپلای خود را به راحتی و در مدت زمان کوتاهتری سپری نمایید.
مدارک مورد نیاز برای اپلای تحصیلی چیست؟
لیست کامل مدارک اپلای تحصیلی در پایین ذکر شده است و به ترتیب تمامی این مدارک به طور کامل توضیح داده شده اند. برای کسانی که قصد اقدام برای ادامه تحصیلی در خارج از کشور را دارند تهیه این لیست به صورت موازی و همراه با هم می توانید زمان این فرایند را کوتاه کنید.
- ترجمه مدارک شخصی برای اپلای
- ترجمه مدارک تحصیلی برای اپلای (Academic transcripts & certificates)
- فرم درخواست (Application Form)
- گذرنامه (Passport)
- هدفنامه (SOP)
- توصیه نامه (Letter of Recommendation)
- CV یا رزومه (Resume)
- گواهی آزمونهای استاندارد مورد نیاز برای تحصیل در خارج از کشور
- گواهی تمکن مالی
- گواهی سلامت
- عکس پرسنلی
ترجمه انواع مدارک برای اپلای و روند انجام ترجمه هر کدام
ترجمه مدارک شخصی برای اپلای
هر فرد برای اپلای باید مدارک هویتی خود را ترجمه کنید گاهی اگر ازدواج هم کرده باشد باید ترجمه مدارک همسر خود را هم به سفارت یا مرکز آموزشی ارائه دهد. لیست ترجمه مدارک هویتی برای اپلای آورده شده است:
ترجمه شناسنامه برای اپلای
در فرایند اپلای ترجمه شناسنامه از اصلی ترین و مهم ترین مدارکی است که باید به دانشگاه ارائه دارد. بعد از پذیرش از دانشگاه و برای وقت سفارت ترجمه شناسنامه همچنین لازم می شود. در ترجمه رسمی شناسنامه برای سفارتخانه ها مانند کانادا و امریکا نیاز معمولا نیاز به تاییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه می باشد. دقت کنید که می باست حتما تمامی صفحات شناسنامه به طور کامل ترجمه شود.
ترجمه کارت ملی
در کنار ترجمه شناسنامه معمولا ترجمه کارت ملی برای ارائه به سفارتخانه ها لازم می شود. دقت کنید که سیاست های هر سفارتخانه باهم متفاوت است. معمولا سفارتخانه کانادا و امریکا ترجمه رسمی کارت ملی را به همراه مهر دادگستری و وزرات امور خارجه لازم دارد.
ترجمه گواهی عدم سوء پیشینه
یکی از مهمترین مدارکی که باید یک ماه مانده به وقت سفارت ترجمه رسمی با مهر مترجم و هم چنین با مهر دادگستری و وزارت امور خارجه شود ترجمه گواهی عدم سوء پیشینه می باشد. دقت کنید که این مدرک دارای مدت اعتبار است و ترجمه رسمی سو پیشینه یک ماه بیشتر اعتبار ندارد.
ترجمه کارت پایان خدمت برای اپلای
ترجمه کارت پایان خدمت سربازی برای پسران ایرانی که قصد مهاجرت دارند لازم است. معمولا سفارت کانادا و امریکا از مردان ایران می خواهند که ترجمه کارت پایان خدمت سریازی یا معافیت از خدمت را به مهر دادگستری و امورخارجه ارائه دهند.
ترجمه مدارک تحصیلی (Academic transcripts & certificates)
ریز نمرات و مدارک تحصیلی معمولاً توسط مراکز آموزش عالی یا دانشگاهی که از آن فارغ التحصیل شدهاید صادر می شوند و بر اطلاعات هویتی شما (نام و نام خانوادگی، شماره شناسنامه، …)، دروسی که در طول تحصیل گذراندهاید، لیست نمرات، معدل کل شما در هر دوره، و نوع مدرک تحصیلیتان اشاره دارند. شما به عنوان یک دانشجو باید اطمینان حاصل کنید که مدارک صادر شده دارای مهر و تاییدیه مرجع مربوطه هستند. در واقع، ترجمه ریزنمرات و ترجمه مدارک تحصیلی نشانگر عملکرد تحصیلی گذشته شما هستند و جزو اصلی ترین مدارک اپلای تحصیلی بشمار میروند.
ترجمه دانشنامه
اگر قصد اپلای برای مقطع ارشد را دارید حتما باید ترجمه مدرک لیسانس خود را به دانشگاه مقصد ارائه دهد. اما اگر در مقطع دکترا پذیرش گرفتید باید ترجمه مدرک لیسانس و ترجمه مدرک کارشناسی ارشد خود را ارائه دهید.
ترجمه ریز نمرات دانشگاهی
معمولا اساتید دانشگاه برای تشخیص نمره در دروس خاص از شما ترجمه ریز نمرات را درخواست می کنند. دقت کنید که ترجمه ریز نمرات و ترجمه دانشنامه جز اصلی ترین مدارک تحصیلی هستند که در گام اول باید به دانشگاه ارائه شود.
ترجمه سرفصل دورس
معمولا رشته های پزشکی و پیرا پزشکی و بعضی از رشته های مهندسی مانند مکانیک و معماری نیاز بیشتری به ترجمه رسمی سرفصل دروس خود دارند. به طور کلی علت درخواست دانشگاه ها برای ترجمه سرفصل دروس آگاهی از محتوای دروس گذرانده شده توسط دانشجویان در دانشگاه های ایران است.
ترجمه مدرک دیپلم
ترجمه مدرک دپیلم و گاهی ترجمه مدرک پیش دانشگاهی جز موارد اولیه ترجمه مدارک اپلای تحصیلی می باشد که همه متقاضیان باید به دانشگاه مقصد ارائه دهند. دقت کنید که برای ترجمه دیپلم و پیش دانشگاهی نیاز به تاییدیه تحصیلی دارید.
اگر شما قصد اپلای برای مقطع کارشناسی را دارید، باید ترجمه ریز نمرات مربوط به دوره دبیرستان و مدرک دیپلم خود را تهیه نمایید. در صورت اپلای برای مقاطع کارشناسی ارشد و یا دکترا باید ریز نمرات و مدارک تحصیلی مربوط به دورههای کارشناسی و کارشناسی ارشد خود را جهت اپلای به دانشگاه مورد نظر ارسال نمایید. نکتهای که باید در این ارتباط بدان توجه داشته باشید این است که صدور و ترجمه ریز نمرات، ترجمه دانشنامه و گواهیها تحصلی معمولاً چند روز تا چند هفته زمان میبرد، بهتر است در زمان اپلای این موضوع را مدنظر قرار دهید تا بتوانید به موقع مدارک مورد نیاز را تهیه نموده و به دانشگاه مربوطه ارسال کنید.
بیشتر بخوانید : ترجمه رسمی مدرک دیپلم به انگلیسی فوری آنلاین
فرم درخواست (Application Form)
فرم درخواست یکی از اصلی ترین مدارک اپلای تحصیلی است، که کمیته پذیرش هر دانشگاه در مورد شما مشاهده میکند. بنابراین شما باید مطمئن شوید که این فرم را به درستی و بصورت دقیق تنظیم و ارسال نمودهاید! این فرم کمیته پذیرش را با مهارتها و خصوصیات فردی شما آشنا میسازد. شما به عنوان یک متقاضی باید توجه داشته باشید که تمام بخشهای موجود در فرم درخواست آنلاین را تکمیل نموده و در صورت وجود هر مورد خاصی، اطلاعات و شواهد دقیق ارائه دهید. قبل از ارسال فرم درخواست، حتماً باید آن را به دقت مرور کنید تا از هرگونه خطای احتمالی جلوگیری شود!
گذرنامه (Passport)
همه میدانیم که داشتن گذرنامهای که تاریخ اعتبار آن انقضا نیافته برای سفرهای بین المللی ضروری است و در واقع، گذرنامهی معتبر یکی از مهمترین مدارک مورد نیاز برای تحصیل در خارج از کشور است. برای اپلای تحصیلی، شما به گذرنامهای نیاز دارید که حداقل ۱ سال اعتبار داشته باشد تا در صورت دریافت پذیرش از دانشگاه مورد نظر، امکان اعطای ویزای تحصیلی یکساله برای شما وجود داشته باشد. ترجمه رسمی گذرنامه (پاسپورت) در شرایطی لازم می شود که شما نیاز داشته باشید مهر های ورود و خروح داخل پاسپورت و کشورهای که سفر کرده باشید را اثبات کنید.
هدفنامه (SOP)
هدفنامه (SOP) یکی از مهم ترین مدارک مورد نیاز برای اپلای و ادامه تحصیل در خارج از کشور است. هدف اصلی از نوشتن هدفنامه (یا بیانیه هدف) این است که شما سوابق تحصیلی، تجارب و اهداف شغلی، خصوصیات فردی، نقاط قوت و دستاوردهای خود را به کمیته پذیرش دانشگاه مورد نظر توضیح دهید و بدین ترتیب وجه تمایز خود را نسبت به سایر متقاضیان آشکار سازید. به عبارت دیگر، یک SOP ابزاری مهمی برای برقراری ارتباط مستقیم با اساتید و کمیته پذیرش هر دانشگاه است و اطلاعات قابل توجهی را در مورد خود شما، سوابق، تجارب، خصوصیات منحصر به فرد و برنامه های آتیتان در اختیار آنان قرار میدهد.
نوشتن یک هدفنامه جامع و جالب توجه نیاز به دقت بالایی دارد. بنابراین، آشنایی با فرمت کلی این مقاله و شیوه نگارش آن میتواند بهترین روش برای نشان دادن برتری شما نسبت به سایرین باشد و سرانجام به پذیرش اپلای تحصیلی شما منجر شود.
توصیه نامه (Letter of Recommendation)
توصیهنامه یکی دیگر از مدارک مورد نیاز برای اپلای تحصیلی است که به کمیته پذیرش هر دانشگاه کمک میکند تا راحتتر و آگاهانهتر صلاحیت هر فرد متقاضی برای ورود به دانشگاه مربوطه را ارزیابی کند. توصیهنامهها توسط اساتید سابق هر فرد نوشته شده و اطلاعات ارزشمندی را در مورد عملکرد، دستاوردها، تجربیات، پژوهشها و پروژههای وی شامل میشوند. به عبارت دیگر، توصیهنامهها دیدگاه افراد موثق و معتبر در مورد خصوصیات، مهارتها، دستاوردها و استعدادهای شما را انتقال میدهند و میتوانند در متقاعدسازی مقامات دانشگاه برای پذیرش شما از بین سایر متقاضیان نقش بسزایی داشته باشند.
صرف نظر از دوره و رشته تحصیلی مورد نظر، هر متقاضی معمولاً باید یک یا دو توصیهنامه را که توسط شخص مناسب و قابل اعتمادی نوشته شده و صرفاً به خصوصیات و دستاوردهای مثبت وی اشاره دارند تهیه نموده و به دانشگاه مورد انتخاب ارسال نماید. یک توصیه نامه ضعیف میتواند به عدم پذیرش اپلای تحصیلی شما منجر شود. پس باید در انتخاب فردی که آن را مینویسد و محتوای آن وسواس به خرج دهید.
ترجمه رسمی توصیه نامه تحصیلی شما در دارالترجمه تات
CV یا رزومه (Resume)
در بیشتر نقاط جهان، CV و رزومه تفاوت چندانی با هم ندارند و مدرک بسیار مهمی برای نشان دادن مهارتها، تجارب، سوابق کاری و از اصلی ترین مدارک اپلای تحصیلی شما بشمار میروند. بطور خلاصه میتوان گفت اطلاعاتی که عموماً در یک CV یا رزومه گنجانده میشوند عبارتند از نام و نامخانوادگی، اطلاعات تماس، تجربیات و مناصب شغلی سابق، خصوصیات بارز، مهارتها، جوایز، افتخارات و گواهینامههای دریافتی، آثار و مقالات علمی منتشر شده، اهداف، علایق و مدارک تحصیلی فرد متقاضی.
ارائهی یک CV یا رزومه مطلوب از اهمیت بسیار بالایی برخوردار است، مخصوصاً برای متقاضیان برخی از رشتهها مانند رشته MBA. بنابراین، شما باید در نوشتن CV خود دقت کافی را به خرج دهید تا تمایز خود را نسبت به بقیه آشکار سازید و شانس انتخاب خود را چند برابر افزایش دهید.
آنچه باید در این حوزه مد نظر قرار گیرد این است که دانشگاهها لزوماً علاقهای به شرح مبسوط همه مشاغل و فعالیتهای فوق برنامه شما ندارند. چیزی که آنها واقعاً میخواهند بدانند این است که چگونه تجربیات قبلی شما به رشتهای که میخواهید برای ادامه تحصیل انتخاب کنید مرتبط بوده و یا نشاندهنده علاقه شما به آن هستند. بنابراین، اگر شما تجربه یا شغل خاصی داشتهاید که با رشته مورد انتخاب مطابقت ندارد، بهتر است آن را در CV خود نگنجانید.
گواهی آزمونهای استاندارد مورد نیاز برای تحصیل در خارج از کشور
بسته به دانشگاه مورد انتخاب، شما باید گواهیها و نمرات آزمون های مختلف را به عنوانی یکی از پاییه ای ترین مدارک اپلای تحصیلی ارائه دهید. اکثر دانشگاهها، به ویژه دانشگاههای بریتانیا، ایالات متحده آمریکا، کانادا، استرالیا، ایرلند و نیوزلند، ارائه مدرکی مبنی بر تسلط به زبان انگلیسی را برای دانشجویان خارجی ملزم میدارند. رایج ترین آزمون در این حوزه آزمون آیلتس (IELTS) است. البته، برخی از دانشگاه ها ممکن است نمرات آزمونهای تافل (TOFEL)، Duolingo و یا PTE را نیز بپذیرند. هر دانشگاه حد نصاب خاصی را به عنوان نمره قبولی برای هریک از این آزمونها در نظر میگیرد. بنابراین، برای اطلاع از نمره قابل باید به شرایط مندرج در وب سایت هر دانشگاه رجوع کنید.
علاوه بر آزمونهای مرتبط با زبان انگلیسی، معمولاً گواهی آزمونهای دیگری نیز برای ورود به دانشگاه های خارجی درخواست میشود. به عنوان مثال، برای اپلای در مقطع کارشناسی، متقاضی باید در آزمون SAT یا ACT شرکت نموده و نمره آن را به دانشگاه مورد نظر گزارش دهد. در صورت اپلای برای مقطع کارشناسی ارشد، بسیاری از دانشگاه ها متقاضیان را به شرکت در آزمونهای دیگری از قبیل GRE یا GMAT ملزم مینمایند.
همانطور که همه می دانیم برخی از این گواهیها صرفاً برای مدت معینی معتبر هستند. بنابراین، قبل از ارسال هر کدام از آنها باید اطمینان حاصل کنید که زمان اعتبار آنها منقضی نشده باشد.
گواهی تمکن مالی
هنگام درخواست ویزای تحصیلی، برای اینکه نشان دهید توانایی پوشش هزینههای تحصیل و زندگی در یک کشور خارجی را دارید، باید مدارکی مبنی بر استطاعت مالی خود ارائه دهید. این مدارک میتوانند به صورت رونوشت حسابهای بانکی، نامه بورسیه دانشجویی، نامه رسمی از جانب حامی مالی یا هر مدرک درآمدی دیگری باشند. لازم به ذکر است نشان دادن استطاعت مالی مدارک مورد نیاز برای اپلای تحصیلی نیست بلکه سایر انواع دیگر مهاجرت به این مدرک نیاز دارند.
گواهی سلامت
برخی از کشورها قوانین بهداشتی خاص خود را دارند که برای ادامه تحصیل در چنین کشورهایی، شما باید به آنها پایبند باشید. گواهیهای سلامت معمولاً شامل کارت بیمه درمانی یا مدارک مرتبط با واکسیناسیون میشوند.
عکس پرسنلی
برای اثبات هویت خود، ارایهی یک عکس پرسنلی از چهره شما الزامی است. دریافت ویزا ممکن است شرایط خاصی برای عکس مورد نظر ایجاب نماید، بنابراین مطمئن شوید که این شرایط را به طور کامل بررسی کرده و عکس ارائه شده با استانداردهای آن مطابقت دارد.
با آماده کردن همه این مدارک از قبل، شما می توانید فرایند اپلای تحصیلی خود را تسهیل نموده و شانس خود را برای پذیرش افزایش دهید. پس، اگر قصد دارید در آینده نزدیک برای ادامه تحصیل در یک دانشگاه خارجی اپلای کنید، همه این مدارک را تهیه کنید و در انتظار تجربه شگفت انگیز تحصیل در دانشگاههای بینالمللی باشید!
هزینه ترجمه مدارک اپلای
هزینه ترجمه مدارک اپلای وابسته به متغیر های زیاد است از جمله؛ مقطع تحصیلی، مدارک اپلای مورد نیاز دانشگاه مقصد، زبان ترجمه، سفارتخانه کشور مقصد اما به صورت کلی تلاش شده هزینه پر کاربردترین و مهم ترین ترجمه مدارک اپلای به انگلیسی ارائه شود.
هزینه ترجمه مدارک ۱۴۰۲ – نرخ ترجمه رسمی ۱۴۰۲
نام مدرک | قیمت ترجمه (تومان) | هزینه موارد اضافی | دادگستری | امور خارجه |
---|---|---|---|---|
ترجمه دانشنامه | ۱۰۸,۰۰۰ | - | ۶۵,۰۰۰ | ۲۰,۰۰۰ |
ترجمه ریز نمرات دانشگاهی | ۳۶.۰۰۰ هر ترم | ۱.۳۵۰ هر درس | ۶۵,۰۰۰ | ۲۰,۰۰۰ |
ترجمه سند ازدواج | ۱۷۵.۵۰۰ | ۲.۷۰۰ هر سطر مهریه | ۶۵,۰۰۰ | ۳۰,۰۰۰ |
ترجمه شناسنامه | ۶۳,۰۰۰ | ۹,۰۰۰ هر تغییر | ۶۵,۰۰۰ | ۲۰,۰۰۰ |
ترجمه کارت ملی | ۵۴۰,۰۰۰ | - | ۶۵,۰۰۰ | ۲۰,۰۰۰ |
ترجمه فیش حقوقی | ۱۰۸,۰۰۰ | - | ۶۵,۰۰۰ | ۲۰,۰۰۰ |
ترجمه گواهی اشتغال به تحصیل | ۶۶,۰۰۰ | ۲.۷۰۰ هر سطر | ۶۵,۰۰۰ | ۲۰,۰۰۰ |
ترجمه گواهی عدم سو پیشینه | ۷۲,۰۰۰ | - | ۶۵,۰۰۰ | ۲۰,۰۰۰ |
ترجمه سند خودرو | ۱۷۰,۰۰۰ | - | ۶۵,۰۰۰ | ۲۰,۰۰۰ |
ترجمه مدرک دیپلم | ۷۵,۰۰۰ | - | ۶۵,۰۰۰ | ۲۰,۰۰۰ |
ترجمه گواهینامه رانندگی | ۷۲,۰۰۰ | - | ۶۵,۰۰۰ | ۲۰,۰۰۰ |
هزینه ترجمه مدارک برای اپلای دکتری
برای کسانی که می خواهند در مقطع دکترا اپلای کنند باید حتما ترجمه ریز نمرات، مدرک لیسانس، ترجمه ریزنمرات کارشناسی ارشد، مدرک کارشناسی ارشد خود به همراه مدرک دیپلم به دانشگاه ارائه دهند این مدارک بیشتر مدارک تحصیلی هستند. ترجمه مدارک هویتی چندان ارتباطی با مقطع تحصیلی ندارد. از انجایی که هزینه ترجمه مدارک بر اساس تعرفه قوه قضاییه هر ساله متفاوت است.
هزینه ترجمه مدراک برای اپلای دکتر در سال ۱۴۰۲ به زبان انگلیسی: ترجمه مدرک لیسانس: ۱۰۸.۰۰۰ تومان + ترجمه مدرک فوق لیسانس: ۱۰۸.۰۰۰ تومان + ترجمه ریزنمرات لسانس: ۳۶.۰۰۰ تومان + هر درس ۱.۳۵۰ تومان و هزینه ترجمه دیپلم : ۷۵.۰۰۰ تومان می باشد. هزینه کل ترجمه مدارکی که دانشگاهی از متقاضیان می خواهد دارد.
اما در کل میانگین هزینه ترجمه مدارک برای اپلای دکتری حدودا بین ۱.۷۰۰.۰۰۰ تا ۲.۵۰۰.۰۰۰ تومان خواهد شد.
هزینه ترجمه مدارک برای اپلای کارشناسی ارشد
معمولا دانشجویان لیسانس یا حتی کسانی که کارشناسی ارشد خود را انجام داده اند برای ارشد مجدد اقدام می کنند. این افراد معمولا ترجمه مدرک لیسانس و ریز نمرات لیسانس، گواهی ریز نمرات لیسانس (اگر دانشگاه مقصد بخواهد) ، ترجمه سرفصل دروس، ترجمه دیپلم، ترجمه پیش دانشگاهی را می بایست به دانشگاه ارائه دهند.
هزینه ترجمه مدارک برای اپلای کارشناسی ارشد در سال ۱۴۰۲ به زبان انگلیسی: ترجمه مدرک لیسانس: ۱۰۸.۰۰۰ تومان + ترجمه ریز نمرات لیسانس: ۳۶.۰۰۰ تومان + هر درس ۱.۳۵۰ تومان و هزینه ترجمه مدرک دیپلم: ۷۵.۰۰۰ تومان و ترجمه مدرک پیش دانشگاهی: ۷۵.۰۰۰ تومان و هزینه ترجمه گواهی ریز نمرات: ۶۶.۰۰۰ تومان + ۴.۵۰۰ هر سطر می باشد.
اما در کل میانگین هزینه ترجمه مدارک برای اپلای کارشناسی ارشد حدودا بین ۱.۵۰۰.۰۰۰ تا ۲.۳۰۰.۰۰۰ تومان خواهد شد.
هزینه ترجمه مدارک برای اپلای کارشناسی
معمولا کسانی که دانش آموز هستند و دیلپم خود را دریافت کرده اند و همچنین کسانی که کارشناسی خود را در یک رشته دریافت کرده اما قصد دارند در رشته دیگر در دانشگاه خارج مجددا اقدام به دریافت کارشناسی در رشته متفاوتی بکنند می بایست مدارک دوران دبیرستان و پیش دانشگاهی خود و همچنین ترجمه کارنامه توصیفی و ترجمه ریز نمرات دبیرستان را به همراه ترجمه مدرک دیپلم به دانشگاه مقصد ارائه دهند.
هزینه ترجمه مدارک اپلای برای مقطع کارشناسی در سال ۱۴۰۲ به زبان انگلیسی: ترجمه مدرک دیپلم: ۷۵.۰۰۰ تومان + ترجمه مدرک پیش دانشگاهی: ۷۵.۰۰۰ تومان+ هزینه ترجمه ریز نمرات دبیرستان و پیش دانشگاهی: ۳۳.۰۰۰ تومان هر درس ۱.۳۵۰ می باشد.
در کل میانگین هزینه ترجمه مدارک برای اپلای کارشناسی حدودا بین ۱.۳۰۰.۰۰۰ تا ۲.۰۰۰.۰۰۰ تومان می باشد.
نمونه ترجمه رسمی مدارک اپلای
خدمات ترجمه رسمی مدارک اپلای تحصیلی توسط دارالترجمه تات
در فرایند ترجمه مدرک اپلای دارالترجمه رسمی تات تلاش می کنید که کار متفاضیان را در مدت زمان کوتاه و با دقت بالا انجام دهد. معمولا دارالترجمه تات بعد از ترجمه مدارک برای اطمینان بیشتر دانشجویان فایل ترجمه را به آن ها ارسال می کند تا نام دروس و نمرات را چک کرده و بعد از تایید، ترجمه مدرک پیرنت شده و آماده تحویل خواهد بود. پشنهاد می شود فبل از مراجعه به دارالترجمه تات به مشاوران ما تماس بگیرید تا مدارک و تاییدیه های لازم برای ترجمه هر مدرک را به شما اعلام کنند.
ترجمه مدارک اپلای چقدر زمان می برد؟
معمولا مدت زمان لازم برای ترجمه مدارک اپلای بین ۵ تا ۷ روز کاری می باشد. این در شرایطی است که متقاضیان ترجمه مدارک خود را در زمان اوج اپلای دانشگاه ها از دفتر ترجمه رسمی نخواهند زیرا در حجم کار دفاتر بسیار زیاد است. پیشنهاد می شود زودتر اقدام به ترجمه مدارک مورد نیاز برای اپلای در مقطع مدرک مورد نظر را انجام دهید. بعضی دفاتر ترجمه مرسی خدمات ترجمه فوری را برای تعداد محدودی مدارک ممکن است انجام دهند مدت زمان ترحمه فوری مدارک اپلای وابسته به نوع مدرک معمولا بین ۳ تا ۵ روز کاری می باشد.
مطالعه مطالب زیر پیشنهاد می شود:
- شرایط و مدارک مورد نیاز برای اپلای آمریکا
- WES چیست؟ نحوه ارسال مدارک تحصیلی به موسسه WES
- مدارک لازم برای اپلای دانشگاه کانادا
ترجمه کلمات متداول انگلیسی در تهیه مدارک اپلای تحصیلی و فرایند آن
لیستی از کلمات انگلیسی متداول که در طی فرایند اپلای با ان بر خورد می کنید برای شما در جدول پایین آورده شده است این لیست به شما کمک می کند تا بهتر با اصطلاحات اشنا شوید.
پذیرش | Acceptance |
---|---|
متقاضی | Applicant |
مهلت تقاضا | Application Deadline |
پذیرش معوق | Deferred Admission |
رد | Denial |
ثبت نام | Enrollment |
فعالیتهای فوقبرنامه | Extracurricular activities |
معدل | Grade Point Average (GPA) |
رشته تحصیلی | Major |
گرایش تحصیلی | Minor |
دانشگاه دولتی | Public University |
مدرک تحصیلی | Qualification |
گواهی | Certificate |
سلام وقت بخیر.برای اپلای به کمیته دانشگاه که مهر دادگستری لازم نیست درسته؟ مدرکی که به مهر دادگستری احتیاج داره به انگلیسی چی میشه؟
سلام وقت بخیر مدرکی که نیاز به مهر دادگستری و امور خارجه داشته باشد اینگونه به انگلیسی نوشته می شه Documents requiring department of justice (DOJ) seal
سلام
آیا برای مراجعه به دارالترجمه و دادگستری جهت آماده سازی مدارک برای اپلای نیاز به اصل مدارک دانشنامه و ریز نمرات می باشد؟
سلام وقت شما بخیر در کل برای ترجمه رسمی مدارک و دریافت مهر دادگستری و وزارت امورخارجه برای مدارک اپلای اصل مدرک لازم است
ممنون از اطلاع رسانی شما درباره اپلای
سلام خواهش می کنم سلامت باشید
سلام وقت بخیر
مدارک لازم برای اپلای نیاز به تاییدات دادگستری و خارجه دارن ؟
سلام معمولا مدارک اولیه اپلای که برای دانشگاه است نیاز به ترجمه رسمی با مهر مترجم دارد و نیازی به ترجمه با مهر دادگستری و امور خارجه ندارد.
اما مدارکی مربوط به سفارت است معمولا نیاز به مهر دادگستری و امور خارجه دارد.
سلام
ایای برای اپلای ترجمه مدارک باید باتاییدات دادگستری ووزارت خارجه باشد