لیست بهترین دارالترجمه های خرم آباد لرستان

لیست بهترین دارالترجمه های خرم آباد

شهر خرم آباد مرکز استان لرستان است که در میان دامنه های زاگرس قرار دارد. در شهر خرم آباد دارالترجمه رسمی محدودی وجود دارد و مردم استان لرستان برای استفاده از خدمات ترجمه رسمی می توانند به صورت حضوری به آن ها مراجعه نمایند و یا از خدمات دارالترجمه رسمی معتبر آنلاین استفاده کنند. دارالترجمه رسمی، زیر نظر سازمان امور مترجمان قوه قضاییه فعالیت می کند و وظیفه ترجمه اسناد و مدارک رسمی مانند ترجمه مدارک هویتی، ترجمه مدارک تحصیلی و ترجمه مدارک شغلی را دارد. در ادامه لیست دارالترجمه خرم آباد به همراه شماره تماس و آدرس آن ها آمده است.

لیست دارالترجمه های رسمی خرم آباد

مترجم مسئولشماره دفترشماره تماسآدرس
ابراهیم محمدی134033317896خرم آباد، میدان شهدا، خیابان شهدای غربی، کوچه ی شهید یزدانی، پلاک 4
صادق شریعتی فر116933317896 خرم آباد، خیابان شهدای غربی،کوچه شهید یزدانی، طبقه دوم پلاک 4

یک دارالترجمه رسمی با دارا بودن مجوز رسمی از اداره کل امور مترجمان رسمی می تواند بیش از 100 نوع اسناد رسمی را ترجمه کند.  یک دارالترجمه متعهد و با تجربه با بالا‌ترین سرعت و بیشترین دقت خدمات ترجمه رسمی مدارک شغلی، هویتی، تحصیلی و… را انجام می‌دهد. علاوه بر این، در صورت نیاز متقاضیان اخذ تاییدیه دادگستری و  وزارت امورخارجه نیز توسط دارالترجمه ها انجام می‌شود. تمامی دارالترجمه های رسمی تحت نظر اداره امور مترجمان رسمی فعالیت می کنند.

خدماتی که یک دارالترجمه رسمی خرم آباد می تواند ارائه دهد به شرح زیر است:

ترجمه مدارک هویتی:

ترجمه شناسنامه، ترجمه کارت ملی، ترجمه گواهینامه رانندگی، ترجمه کارت پایان خدمت، ترجمه پاسپورت، ترجمه کارت واکسن

ترجمه مدرک تحصیلی:

ترجمه ریز نمرات، ترجمه دانشنامه، ترجمه سر فصل دروس، ترجمه دیپلم، ترجمه پیش دانشگاهی، ترجمه مدرک فنی حرفه ای

ترجمه مدارک شغلی:

ترجمه فیش حقوقی، ترجمه سابقه بیمه، ترجمه روزنامه رسمی، ترجمه جواز کسب، ترجمه پروانه مطب، ترجمه لیست بیمه کارکنان

یک دفتر ترجمه رسمی چه ویژگی هایی دارد؟

یک دفتر ترجمه رسمی معتبر برای این که ترجمه مدارکی که انجام می دهد ارزش قانونی داشته باشید باید دارای مشخصات زیر باشد:

  • داراری مجوز رسمی از اداره امور مترجمان رسمی قوه قضاییه باشد؛ یعنی باید زیر نظر قوه قضاییه فعالیت کند و یک مترجم رسمی سوگند خورده با پروانه معتبر در این دفتر مستقر باشد.
  • دارای سربرگ مخصوص قوه قضاییه با شماره مشخص و همچنین مهر رسمی (به نام مترجم رسمی) باشد.
  • ترجمه ها باید دارای بارکد (QR) قابل استعلام باشد که بتوان اصالت ترجمه را ارزیابی کرد.
  • اسم مترجم باید در سامانه ثنام قوه قضاییه ثبت شده باشد. با جستجو در این سامانه می توان از اصالت مترجم مسئول دفتر مطمئن شد.
  • مترجم قابلیت دریافت مهر دادگستری و وزارت امور خارجه برای ترجمه رسمی مدارک داشته باشد.
  • دارای مکان فیزیکی و دارای تابلو با مهر قوه قضاییه باشد
  • قیمت ترجمه رسمی در آن مطابق نرخ نامه مصوب قوه قضاییه باشد ( مترجمان رسمی موظف هستند مطابق نرخ نامه هزینه ترجمه دریافت کنند)

ویژگی های یک دارالترجمه معتبر

نظر کاربران

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *