ترجمه نکاح خط افغانی به انگلیسی

ترجمه نکاح خط افغانی

  • قیمت ترجمه رسمی نکاح خط افغانی500 هزار تومان
  • مدت زمان ترجمه نکاح خط افغانی۲ روز کاری
  • ترجمه فوری نکاح خط افغانی ۱ روز کاری
  • ترجمه نکاح خط افغانی به انگلیسی Marriage Certificate

ترجمه نکاح خط افغانی به انگلیسی

سند ازدواج افغانستانی که به نام نکاح خط شناخته می‎‍‌شود، یک سند حقوقی مهم است که آن را دولت افغانستان صادر می‌کند. اگر یک فرد افغان بخواهد به کشورهای دیگر مهاجرت کند، یکی از مدارکی که از او می‌خواهند، در صورت متأهل بودن، ارائه ترجمه نکاح خط افغانی به انگلیسی است.

همراهمان بمانید تا در مورد ترجمه نکاح خط افغانی به انگلیسی اطلاعات بیشتری کسب کنید.

تماس با دارالترجمه انقلاب

ترجمه رسمی نکاح خط به انگلیسی

همان‌طور که پیش‌تر نیز اشاره کردیم، برای رفتن به کشورهای دیگر به‌عنوان یک فرد افغانی باید برای ترجمه نکاح خط به انگلیسی در یک دارالترجمه معتبر اقدام کنید که البته در این کار دانستن شرایط موردنیاز و مراحل آن ضروری است.

ترجمه رسمی سند ازدواج افغانی

مراحل ترجمه رسمی نکاح خط افغانی:

  • ابتدا از مدرک خود، تصویر رنگی بگیرید.
  • این تصویر رنگی را باید به سفارت یا کنسولگری افغانستان در ایران ببرید و آن‌ها روی آن مهر تأیید بزنند و امضا کنند.
  • سپس به وزارت امور خارجه ایران بروید و مهر آنجا را نیز دریافت کنید.
  • در مرحله بعد با داشتن دو مهر و امضای مهم از سفارت و وزارتخانه اشاره شده می‌توانید به دارالترجمه مراجعه کنید.

آدرس سفارت افغانستان و وزارت امور خارجه

  • آدرس سفارت افغانستان در تهران: خیابان دکتر بهشتی، خیابان پاکستان، نبش کوچه چهارم.
  • آدرس وزارت امور خارجه ایران: میدان امام خمینی، خیابان امام خمینی، وزارت امور خارجه.

نکاح خط ابتدا به زبان فارسی و سپس به زبان موردنیاز زیر ترجمه می‌شود:

  • انگلیسی؛
  • روسی؛
  • فرانسوی؛
  • اسپانیایی؛
  • آلمانی؛
  • عربی؛
  • ایتالیایی.

معمولاً ترجمه نکاح خط افغانی در کنار ترجمه تذکره افغانی از مدارک ضروی برای ارائه به سفارت خانه ها می باشد. ترجمه نکاخ خط به زبان انگلیسی حدود دو روز کاری و با تأییدات سه الی چهار روز کاری طول خواهد کشید و اعتبار آن نیز حدود ۶ ماه است. توجه داشته باشید زمانی که اعتبار آن به پایان برسد، باید دوباره برای ترجمه اقدام کنید.

ترجمه رسمی نکاح خط افغانی

از کاربرد‌های ترجمه نکاح خط  می‌توان به موارد زیر اشاره کرد:

  • گرفتن انواع ویزا؛
  • دریافت مجوز اقامت و تابعیت فرزندان؛
  • انجام امور قانونی و حقوقی.

تفاوت نکاح خط و زوجیت خط در چیست؟

نکاح خط سند ازدواجی است که هنگام عقد یا پس از آن نوشته و تنظیم می‌شود و در زمان تنظیم آن، زوجین به همراه شاهدانی در محل حضور پیدا می‌کنند. درحالی‌که زوجیت خط سند ازدواجی است که یکی از زوجین در محل حضور ندارد و در موقع تنظیم آن، سه اقرارکننده و دو شاهد وجود دارند. همچنین زوجیت خط زمانی تنظیم می‌شود که زن یا شوهر در کشور حضور نداشته باشد و در کشور دیگری ساکن باشد.

هزینه ترجمه رسمی نکاح خط به انگلیسی، و دریافت تأییدات ترجمه نکاح خط

دارالترجمه‌ها بر اساس تعرفه‌های مصوب قوه قضاییه، هزینه ترجمه این سند ازدواج افغانی را از شما دریافت می‌کنند. در نظر داشته باشید هزینه ترجمه این مدرک، بر اساس زبان مدنظر و تعداد صفحات متفاوت است. بااین‌حال مانند ترجمه هر نوع مدرک دیگر باید برای این سند ازدواج افغانی تأییداتی دریافت کنید که هزینه آن‌ها به شرح زیر است:

  • هزینه دریافت تأییدیه دادگستری حدود ۶۰ هزار تومان است.
  • هزینه اخذ تأییدیه وزارت امور خارجه برای هر برگه حدود ۳۰ هزار تومان است.
  • هزینه تأییدیه سفارت نیز بر اساس سفارت کشور موردنظر تعیین می‌شود.
ترجمه عقدنامه افغانی

نکات مهم در ترجمه رسمی نکاح خط

اگر می‌خواهید برای ترجمه نکاح خط افغانی اقدام کنید باید نکات زیر را در نظر داشته باشید:

  • اعتبار ترجمه این مدرک حدود ۶ ماه است و اگر از اعتبار آن بگذرد باید برای ترجمه مجدد اقدام کنید.
  • همان‌طور که پیش‌تر نیز اشاره کردیم، این مدرک باید ابتدا به زبان فارسی و سپس به زبان‌های دیگر مانند انگلیسی ترجمه شود.
  • برای ترجمه این مدرک سه نوع تأییدات مانند تأییدیه وزارت امور خارجه، دادگستری و سفارت موردنیاز است.

ترجمه نکاح خط در دارالترجمه تات

 دارالترجمه رسمی تات یکی از دارالترجمه‌های معتبر برای ترجمه مدارک اتباع خارجی است. ما در دارالترجمه تات با داشتن مترجمان باسابقه و مجرب توانسته‌ایم رضایت مشتریان زیادی را به خود جلب کنیم. همچنین اگر نیاز به ترجمه رسمی فوری نکاح خط افغانی دارید، می توانید با کارشناسان دارالترجمه تات در ارتباط باشید.

 

برای ثبت سفارش در دفتر ترجمه رسمی تات باید مراحل زیر را انجام دهید:

  • ارسال اصل مدارک از طریق مراجعه به وب‌سایت این دفتر ترجمه یا واتس‌اپ یا ایمیل؛
  • سپس تیم پشتیبانی با شما تماس می‌گیرد و هزینه را محاسبه و اعلام می‌کند.
  • پس از پرداخت هزینه‌ها، ترجمه نکاح خط افغانی انجام می‌شود.
  • در مرحله بعدی مدارک ترجمه شده به‌وسیله پست رایگان به دست شما می‌رسد.

همچنین از راه‌های ارتباطی زیر می‌توانید با آن‌ها در ارتباط باشید:

  • آدرس: تهران، خیابان آزادی، بین رودکی و نواب، مجتمع تجاری و اداری سینا سنتر، طبقه ۹، واحد ۹۰۵
  • تلفن: ۶۶۵۸۰۸۹۳-۰۲۱، ۶۶۵۸۰۷۷۶-۰۲۱، ۰۹۱۲۰۰۳۹۹۱۷
  • ایمیل: Translators.909@gmail.com

سخن نهایی

نکاح خط یک نوع سند ازدواج افغانی است که افراد افغانی باید در صوت مهاجرت به کشورهای دیگر ترجمه سند آن را ارائه دهند. ترجمه این مدرک شرایطی دارد و باید نکاتی را در نظر بگیرید که در این مطلب در حد امکان به آن‌ها اشاره کردیم.

سوالات متداول

آیا برای ترجمه نکاح خط افغانی نیاز به تایید کنسولگری افغانستان است؟

بله. برای ترجمه رسمی نکاح خط افغانی باید ابتدا تصویر رنگی مدرک خود را به کنسول گری افغانستان ببرید و مهرتایید کنسولگری را دریافت کنید.

آیا برای ترجمه نکاح خط افغانی نیاز به تایید وزارت امور خارجه است؟

بله. برای ترجمه رسمی نکاح خط افغانی پس از اینکه تصویر رنگی مدرک خود را به کنسولگری افغانستان بردید و مهرتایید کنسولگری را دریافت کردید، به وزارت امور خارجه مراجعه و تاییدات و مهر وزارت امورخارجه را نیز دریافت کنید. سپس با این دو مهر به دارالترجمه اتباع خارجی مراجعه کنید.

مدت زمان ترجمه نکاح خط به انگلیسی چند روز است؟

بسته به تایم شلوغی دارالترجمه ممکن است مدت زمان ترجمه متفاوت باشد؛ اما به طور معمول مدت زمان ترجمه نکاح خط افغانی به انگلیسی دو روز کاری و در صورت نیاز به تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه چهار روز کاری زمان لازم دارد. برای اطلاع دقیق می توانید با کارشناسان دارالترجمه در ارتباط باشید.

ترجمه رسمی نکاح خط افغانی به صورت فوری و آنلاین ممکن است؟

اگر نیاز به ترجمه فوری نکاح خط افغانی دارید، می توانید با درمیان گذاشتن با کارشناسان ترجمه نکاح خط افغانی را در یک روز انجام دهید. در ابتدا اسکن واضح از تمامی صفحات مدرک رو به همراه صفحه اول پاسپورت برای دارالترجمه رسمی ما ارسال کنید. این کار موجب تسریع در روند ترجمه رسمی مدارک شما می شود. البته شایان ذکر است که اصل سند نکاح خط هنگام تحویل ترجمه رسمی مدرک جهت رویت باید به دارالترجمه آورده شود.

نظر کاربران

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *