ترجمه سند ازدواج به انگلیسی

ترجمه سند ازدواج یا رونوشت آن

00:00
  • قیمت ترجمه سند ازدواج۱۷۵.۵۰۰ تومان +هر سطر مهریه ۲.۷۰۰ تومان
  • مدت زمان ترجمه سند ازدواج۳ تا ۴ روزکاری
  • ترجمه فوری سند ازدواج۱ تا ۲ روزکاری
  • نکتهبرای ترجمه رسمی سند ازدواج؛ در صورتی که سند خوانا، بدون قلم خوردگی و دارای مهر دفتر ثبت ازدواج و آدرس دقیق دفترخانه باشد، قابل تایید است. جهت مطالعه نکات بیشتر و آگاهی از ترجمه گواهی ازدواج موقت مطالب زیر را بخوانید:

ترجمه سند ازدواج جزو ترجمه مدارک شناسایی محسوب می‌شود. در صورتی که متقاضی صرفا ترجمه رسمی با مهر مترجم بخواهد تنها اصل سند ازدواج کفایت می کند؛ اما در صورتی که متقاضی بخواهد علاوه بر مهر مترجم، مهر دادگستری و وزارت خارجه را هم بگیرد باید علاوه بر اصل سند ازدواج یا رونوشت آن، شناسنامه یکی از زوجین را نیز جهت ارسال به دادگستری و امورخارجه به دارالترجمه تحویل دهد.

ترجمه سند ازدواح، دارالترجمه رسمی تات اصل سند ازدواج را دریافت می کند

فرایندی که در ترجمه عقدنامه یا سند ازدواج باید طی شود به شرح زیر می باشد:

  1. تماس با دارالترجمه و دریافت مشاوره آنلاین
  2. ارائه اصل سند (بدون خط خوردگی) + تصویر پاسپورت به دارالترجمه (حضوری یا توسط پیک)
  3. ترجمه توسط مترجم رسمی قوه قضاییه
  4. دریافت تأییدات دادگستری و امورخارجه در صورت نیاز( ارائه ترجمه رسمی +اصل مدرک+ شناسنامه یکی از زوجین)

ویدیوی آموزشی ترجمه رسمی سند ازدواج

در احراز هویت زوجین در فرآیندهایی که در خارج از کشور انجام می شود و دو طرف دخیل هستند از ترجمه سند ازدواج استفاده می شود؛ مانند دریافت ویزای تحصیلی، ویزای مهاجرتی. ترجمه سند ازدواج ضروری است و نمی توان تنها به ترجمه شناسنامه و اطلاعات مربوط به ازدواج در شناسنامه اکتفا کرد؛ زیرا در شناسنامه تنها مشخصات همسر شما ذکر شده است.

مدارک لازم برای ترجمه رسمی سند ازدواج به زبان انگلیسی

ترجمه سند ازدواج به همراه کارت ملی و ترجمه شناسنامه از مدارک اصلی برای اپلای می باشد.

مدت زمان ترجمه رسمی سند ازدواج

دارالترجمه تات ترجمه اسناد را به زبان انگلیسی انجام می دهد، هر سند وابسته به حجم آن زمان مخصوص خود را دارد:

مدت زمان ترجمه رسمی سند ازدواج با مهر و امضا مترجم رسمی، ۳ تا ۴ روز کاری زمان می برد. اگر نیاز به دریافت مهر دادگستری و امورخارجه داشته باشید ۳ تا ۴ روزکاری دیگه به این زمان اضافه می شود.

فرایند ترجمه فوری سند ازدواج چگونه است؟

برای ترجمه فوری مدارک مانند ترجمه فوری سند ازدواج باید قبل از هر کاری با همکاران دارالترجمه فوری تات تماس بگیرید. اما به صورت کلی ترجمه فوری سند ازادواج به انگلیسی ۲ روز کاری زمان می برد. اگر متقاضیان نیاز به مهر دادگستری و امورخارجه داشته باشید. صاحب مدرک یا یکی از بستگان درجه یک می تواند برای این کار اقدام کند که طی ۱ روز کاری انجام می شود.

ترجمه فوری سند ازدواج دفترچه ای به انگلیسی

ترجمه فوری سند ازدواج به انگلیسی به صورت آنلاین در مدت زمان دو تا سه روز کاری انجام می شود.

هزینه ترجمه سند ازدواج به انگلیسی

از انجایی که هزینه ترجمه رسمی مدارک طبق نرخنامه رسمی مصوب قوه قضاییه هر ساله اعلام می شود،

هزینه ترجمه سند ازدواج از فارسی به انگلیسی مبلغ ۱۷۵.۵۰۰ تومان + هر سطر مهریه ۲۷.۰۰ تومان و هزینه خدمات دفتری ۳۰.۰۰۰ تومان می باشد. در صورتی که متقاضی تمایل به نسخه اضافه دیگری داشته باشد ۲۵ درصد نرخ نیز به هزینه ترجمه اضافه خواهد شد.

قیمت ترجمه رسمی سند ازدواج؛ در درالترجمه رسمی تات

هزینه ترجمه سند ازدواج هر ساله توسط قوه قضاییه اعلام می گردد.

هزینه دریافت مهر دادگستری برای ترجمه سند ازدواج مبلغ ۶۵.۰۰۰ تومان و مهر وزارت امورخارجه مبلغ ۱۵.۰۰۰ تومان می باشد.

 انواع سند ازدواج

در ایران دو دسته سند ازدواج توسط دفتر ثبت ازدواج صادر می شود:

  • سند ازدواج دفترچه ای (عقد نامه، سند ازدواج)
  • سند ازدواج تک برگی (رونوشت ازدواج)

تفاوت سند ازدواج و رونوشت سند ازدواج

در سند ازدواج همه ی موارد مورد توافق زوجین با جزییات ذکر می شود و لازم است دو طرف همه موارد را امضا و تأیید کنند. اما در رونوشت سند ازدواج جزییات دیده نمی شود و مشخصات کلی طرفین ذکر شده است و همه چیز به صورت خلاصه شده است.
از تفاوت های دیگر می توان به دست نویس بودن سند ازدواج دفترچه ای اشاره کرد. اما سند ازدواج تک برگی به صورت تایپی می باشد.

نکات ترجمه رسمی سند ازدواج

نکته: عقد مدت دار را نمی توان به طور رسمی ترجمه کرد و مورد تایید نیست.

نکته: سند ازدواج برای اتباع اقغانی با نام نکاح خط معرف است و دارالترجمه ها ترجمه نکاح خط را می توانند انجام دهند.

نکته: لازم است سند ازدواج بدون خط خوردگی باشد. سند ازدواج تک برگی و دفترچه ای هردو قابل تأیید و ترجمه رسمی هستند.

نکته: کپی برابر اصل سند ازدواج زمانی مورد تایید است که مرجع صادر کننده آن خود دفتر ثبت ازدواج باشد.

 نکته: صیغه نامه یا سند ازدواج موقتی که توسط برخی روحانیون صادر می شود، مورد تأیید دادگستری و قوه قضاییه نمی باشد.

 نکته: اگر به هر دلیلی اصل سند ازدواج را گم کرده اید و یا دچار پارگی شده است، شما می توانید با مراجعه به دفترخانه ای که ازدواج در آن ثبت شده است، مجدد اقدام به درخواست رونوشت ازدواج نمایید.

نکته: عقدنامه از منظر حقوقی یک نوع قرارداد است، شروط ضمن عقد به صورت توافقی قابل تغییر است و در ترجمه رسمی این شروط باید عیناً ترجمه شود.

نکته: دریافت تصویر پاسپورت افراد هم هنگام تحویل مدارک توسط دارالترجمه رسمی، به دلیل آن است که مشخصات فرد (نام و نام خانوادگی، نام پدر، محل و سال تولد) عیناً مشابه پاسپورت در ترجمه آورده شود تا در پروسه های بعدی از جمله سفارت به دلیل مغایرت داشتن دچار مشکل نشوید.

برای ترجمه رسمی سند ازدواج اصل مدرک لازم است

برای ترجمه سند ازدواج باید اصل آن به دارالترجمه ارسال گردد.

مراحل دریافت مهر دادگستری و امور خارجه برای سند ازدواج چگونه است؟

برای دریافت مهر دادگستری و امور خارجه نکات زیر را باید بدانید:

نکته اول:  برای دریافت تأییدات، شناسنامه یکی از زوجین باید جهت ضمیمه سند ازدواج به دادگستری و وزارت امور خارجه ارسال گردد. شناسنامه در صورتی مورد قبول است که در صفحه همسر همه اطلاعات وجود داشته باشد و مهر دفترخانه رسمی ازدواج را نیز داشته باشد.

 نکته دوم: رونوشت سند ازدواج همانند اصل سند ازدواج قابل ترجمه رسمی و تأیید دادگستری و وزارت امور خارجه می باشد.

نکته سوم: سند ازدواج موقتی که در دفترخانه رسمی ازدواج ثبت و دارای مهر ثبت ازدواج باشد، قابل تایید دادگستری و وزارت امور خارجه می باشد.

ترجمه سند ازدواج به انگلیسی

برای ترجمه سند ازدواج به انگلیسی (Marriage Contract) حتما به یک دارالترجمه‌ رسمی انگلیسی مراجعه کنید ؛ زیرا کاری تخصصی است؛ چراکه قانون حمایت از خانواده و فقه امامی در سندهای ازدواج ایران درج شده و مترجمی که آن را به زبان انگلیسی برگردان می‌کند علاوه بر تسلط به این زبان باید به قوانین فقهی و حقوق هم مسلط باشد.

ترجمه سند ازدواج به انکلیسی

معمولا ترجمه سند ازدواج به انگلیسی در یک دارالترجمه انگلیسی انجام می شود، بیشتر متقاضیان که با خانواده قصد مهاجرت دارند به این مدرک نیاز دارند.

متن سند ازدواج در ایران طی سال‌های مختلف تغییراتی داشته است و ترجمه سند ازدواج به انگلیسی (Marriage Contract) باید دقیقا با اصل سند مطابقت داشته باشد. به کمک این سند احراز هویت دو طرف ازدواج راحت‌تر انجام شده و گاهی شخص برای پذیرش در موقعیت‌های شغلی مختلف به ترجمه رسمی این مدرک نیاز پیدا می‌کند. ترجمه رسمی سند ازدواج به انگلیسی معمولا ارزان‌تر از برگردان آن به سایر زبان‌ها است.

ترجمه سند ازدواج در ترکیه

نمونه عبارات تخصصی ترجمه سند ازدواج به انگلیسی

سند ازدواج MARRIAGE CONTRACT
دفتر رسمی ثبت ازدواج Marriage Registry Office
ازدواج دائم Permanent Marriage
زوج marrying couple
نوع ازدواج Nature of marriage
مهریه Marriage portion
عقد marriage contract
همسر spouses
زوج Couple
شئون زن prestige of the wife
مغایر حیثیت خانوادگی inconsistent with the family honor
طلاق divorce
قرارداد غیر قابل برگشت collateral irrevocable contract
عقد خارج لازم binding contract
رای دادگاه court's judgment
نفقهalimony = allowance = maintenance
دادگاه خانواده Family court

نمونه ترجمه سند ازدواج به انگلیسی

به درخواست شما دوستان عزیز ما در سایت دارالترجمه رسمی تات نمونه ترجمه سند ازدواج  به انگلیسی را به همراه مهرهای مربوطه (مهر مترجم، مهر دادگستری، مهر وزارت خارجه) را خدمت شما به پیوست می گذاریم تا شما نوع فرم مدرک مربوطه را هم ملاحظه نمایید.

نمونه ترجمه رسمی سند ازدواج به انگلیسی

نمونه ترجمه رسمی سند ازدواج به انگلیسی و رونوشت آن برای کمک به بهبود فرایند ترجمه در اختیار متقاضیان مهاجرت کاری ارائه شده است.

اصل سند ازدواج جهت ترجمه رسمی ، ترجمه رسمی سند ازدواج در دارالترجمه رسمی تات

ترجمه آنلاین سند ازدواج در دارالترجمه معتبر تات

سوالات متداول

هزینه ترجمه رسمی سند ازدواج چقدر است؟

طبق نرخنامه رسمی مصوب قوه قضاییه در سال ۱۴۰۲، قیمت ترجمه رسمی سند ازدواج مساوی است با ۱۷۵.۵۰۰ تومان +هر سطر مهریه ۲.۷۰۰ تومان، در صورتی که متقاضی تمایل به نسخه اضافی دیگری داشته باشد ۲۵ درصد نرخ نیز به هزینه ترجمه اضافه خواهد شد.

جهت ترجمه رسمی سند ازدواج و اخذ تاییدات نیاز به ارائه چه مدارکی میباشد؟

در صورتی که متقاضی صرفا ترجمه رسمی با مهر مترجم بخواهد تنها اصل سند ازدواج کفایت می کند. در صورتی که متقاضی بخواهد علاوه بر مهر مترجم مهر دادگستری و وزارت خارجه را هم بگیرد، باید علاوه بر اصل سند ازدواج یا رونوشت آن شناسنامه یکی از زوجین نیز به همراه آن جهت ارسال به دادگستری به دارالترجمه تحویل دهد.

آیا رونوشت سند ازدواج قابلیت ترجمه رسمی دارد؟

رونوشت سند ازدواج همانند اصل سند ازدواج قابل ترجمه رسمی و تایید دادگستری و وزارت امور خارجه می باشد. سند ازدواج موقتی که در دفترخانه رسمی ازدواج و ممهور به مهر ثبت ازدواج باشد قابل تایید دادگستری و وزارت امور خارجه می باشد. لازم به ذکر است که صیغه نامه یا سند ازدواج موقتی که توسط برخی روحانیون صادر می شود مورد تایید دادگستری و قوه قضاییه نمی باشد.

نظر کاربران

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

  • سجاد همتی۱۴۰۱/۰۴/۱۰

    ترجمه سند ازدواج به انگلیسی برای سفارت کانادا چند روز طول میکشه؟

    پاسخ
    • دارالترجمه تات
      ۱۴۰۱/۰۴/۱۰

      سلام سجاد همتی
      ترجمه سند ازدواج به انگلیسی برای سفارت کانادا و سفارت امریکا یا استرالیا و یا هر جایی دیگری از نظر فرایند ترجمه، هزینه و مدت زمان لازم برای ترجمه هیچ فرقی ندارد، معمولا ترجمه سند ازدواج با مهر مترجم رسمی دو روز کاری زمان می برد اما اگر نیاز به تاییدیه دادگستری و امور خارجه باشد سه تا چهار روز کاری زمان خواهد برد.

      پاسخ
  • علی برزگر۱۴۰۱/۰۶/۰۷

    ترجمه سند ازدواج برای سفارت کانادا اگر نیاز به دریافت تاییدات دادگستری و امورخارجه داشته باشید چه مدارک دیگری نیاز دارد

    پاسخ
    • دارالترجمه تات
      ۱۴۰۱/۰۶/۰۹

      ترجمه سند ازدواج برای سفارت کانادا اگر نیاز به دریافت مهر دادگستری و وزارت امورخارجه داشته باشید بعد از ترجمه رسمی نیاز به مدارک زیر دارد:
      1- اصل مدرک سند ازدواج
      2-ترجمه رسمی سند ازدواج به انگلیسی
      3- شاسنامه یکی از زوجین
      لازم به ذکر است که این روند برای همه سفارت های یکسان است.

      پاسخ
  • هانیه۱۴۰۱/۰۹/۰۵

    سلام ممنون از توضیحات خوبتون
    ترجمه سند ازدواج چقدر زمان میبرد؟
    اگر بخواهیم مهردادگستری و مهر وزارت امور خارجه را نیز بگیریم چقدر زمان میبرد؟

    پاسخ
    • دارالترجمه تات
      ۱۴۰۱/۰۹/۰۶

      سلام ترحمه سند ازدواج دو تا سه روز کاری زمان می برد. اگر شما نیاز به دریافت مهر دادگستری و امورخارجه برای ترجمه رسمی سند ازدواج خود دارید، دو تا سه روز کاری دیگر به این زمان اضافه می شود.

      پاسخ
  • AHAD AHMAD۱۴۰۱/۰۹/۱۵

    ترجمه سند ازدواج به انگلیسی برای سفارت کانادا چقدر زمان می برد؟

    پاسخ
    • دارالترجمه تات
      ۱۴۰۱/۰۹/۱۶

      سلام ترجمه سند ازدواج به زبان انگلیسی برای سفارت کانادا معمولا دو تا سه روز کاری زمان می برد. اگر شما نیاز به ترجمه فوری سند ازدواج دارید باید همکاران ما در دارالترجمه تماس بگیرید

      پاسخ
  • hossani۱۴۰۱/۰۹/۱۶

    سلام تشکر از خدمات خوبی که میدید تشکر بخاطر برخورد خوب مجموعه تات

    پاسخ
    • دارالترجمه تات
      ۱۴۰۱/۰۹/۱۸

      سلام خواهش می کنم لطف دارید موفق باشید

      پاسخ
  • لیلا قاسمی۱۴۰۱/۱۰/۰۵

    سلام .ممنون از توضیحات خوبتون.ترجمه سند ازدواج چقدر زمان می بره؟

    پاسخ
    • دارالترجمه تات
      ۱۴۰۱/۱۰/۱۸

      سلام ترجمه سند ازادواج به انگلیسی دو تا سه روز کاری زمان می برد.

      پاسخ
  • اعظم۱۴۰۱/۱۰/۱۷

    سلام وقت بخیر
    آیا ترجمه رسمی سند ازدواج و ترجمه رسمی رونوشت آن متفاوت؟

    پاسخ
  • بانو۱۴۰۱/۱۰/۲۳

    سلام وقت بخیر.
    اگر وقت کافی برای ترجمه رسمی سند ازدواج نباشد ، دارالترجمه تات برای ترجمه فوری چه شرایطی دارد؟

    پاسخ
    • دارالترجمه تات
      ۱۴۰۱/۱۰/۲۶

      سلام ترجمه فوری سند ازدواج دو روزه در درالترجمه رسمی تات دو روزه انجام می شود.

      پاسخ
  • daryaaa۱۴۰۱/۱۱/۱۲

    سلام
    من فقط مهر مترجم برای سند ازدواج میخوام بقیه موارد و دارم لطف میکنید هزینه و تایم ترجمه را بفرمایید

    پاسخ
    • دارالترجمه تات
      ۱۴۰۱/۱۱/۲۵

      قمت ترجمه سند ازدواج: ۹۸.۰۰۰ تومان +هر سطر مهریه ۱۵۰۰ تومان

      مدت زمان ترجمه سند ازدواج: ۳ تا ۴ روزکاری

      پاسخ
  • sadaf.bagheri۱۴۰۱/۱۱/۱۲

    slm mamnoon az time por talash shoma

    پاسخ
  • سعیده پاکنژاد۱۴۰۱/۱۱/۱۲

    سلام حتما باید سند ازدواج برای ترجمه رسمی و مهر وزارت امور خارجه پیش شما بمونه؟

    پاسخ
    • دارالترجمه تات
      ۱۴۰۱/۱۱/۲۵

      سلام وقت شما بخیر بله برای دریافت مهر دادگستری و امورخارجه اصل مدرک به همراه ترجمه رسمی باید به این دو مرکز ارسال شود

      پاسخ
  • سهیلا داوری۱۴۰۱/۱۱/۱۲

    سلام من مدارکم نزدیک یک ماه پیش شما مونده بود خودم تنبلی کرده بودم بگیرم با چند بار تماس پی در پی بالاخره اونارو از شما تحویل گرفتم خیلی با دقت و منظم داخل پوشه گذاشته بودید .. ممنون که امین بودید

    پاسخ
    • دارالترجمه تات
      ۱۴۰۱/۱۱/۲۱

      تشکر از لطف شما موفق باشید

      پاسخ
  • peyman۱۴۰۱/۱۱/۱۲

    مدرک ترجمه سند ازدواج ما رو هم دارالترجمه تات انجام دادن خیلی با دقت و بدون غلط ممنون

    پاسخ
    • دارالترجمه تات
      ۱۴۰۱/۱۱/۲۵

      تشکر از لطف شما

      پاسخ
  • Maede Nameni۱۴۰۲/۰۲/۱۲

    ▪︎در صورتی که متقاضی صرفا ترجمه رسمی با مهر مترجم بخواهد تنها اصل سند ازدواج کفایت می کند اما در صورتی که متقاضی بخواهد علاوه بر مهر مترجم مهر دادگستری و وزارت خارجه را هم بگیرد باید علاوه بر اصل سند ازدواج یا رونوشت آن شناسنامه یکی از زوجین نیز به همراه آن جهت ارسال به دادگستری و امورخارجه به دارالترجمه تحویل دهد.

    پاسخ
  • فاطمه نژادعینی۱۴۰۲/۰۲/۱۲

    سپاس بابت مطالب مفید سایت. آیا ترجمه سند به زبان ترکی یا زبان های دیگر در دارالترجمه های رسمی انجام می‌شود؟

    پاسخ
    • دارالترجمه تات
      ۱۴۰۲/۰۲/۱۲

      سلام دارالترجمه رسمی تات، ترجمه سند ازدواج را به زبان انگلیسی انجام می دهد.

      پاسخ
  • فاطمه۱۴۰۲/۰۳/۲۱

    وقتی خود سند ازدواج ترجمه بشه نیازی ضروری به ترجمه رونوشت هم هست؟

    پاسخ
  • زهرا۱۴۰۳/۰۴/۱۰

    ممنون از کادر خوش برخورد و منظم دفتر ترجمه تات من همیشه ترجمه مدارکم رو با اطمینان کامل به شما سپردم و هر بار هم رضایت کامل داشتم ازتون.
    امیدوارم همیشه موفق باشید.

    پاسخ
    • دارالترجمه تات
      ۱۴۰۳/۰۴/۱۱

      زهرای عزیز از دیدن رضایت شما خرسند هستیم و از اینکه برای انجام ترجمه مدارکتان دفتر ترجمه تات را انتخاب کردید متشکریم.

      پاسخ
  • آریو۱۴۰۳/۰۴/۱۸

    سلام وقت بخیر
    آیا برای ترجمه سند ازدواج باید حتما تمام صفحات ترجمه شود ؟

    پاسخ
    • دارالترجمه تات
      ۱۴۰۳/۰۴/۱۹

      سلام وقت بخیر
      بله، تمام صفحاتی که دارای نوشته هستند باید ترجمه شوند.

      پاسخ
  • آسناد۱۴۰۳/۰۵/۲۱

    سلام وقت بخیر
    برای ترجمه سند ازدواج آیا باید تمام صفحات سند ترجمه شود ؟

    پاسخ
    • دارالترجمه تات
      ۱۴۰۳/۰۵/۲۸

      سلام وقت بخیر بله

      پاسخ
  • سارا موسوی۱۴۰۳/۰۶/۲۶

    با تشکر از توضیحات تون برای ترجمه رسمی سند ازدواج

    پاسخ
    • دارالترجمه تات
      ۱۴۰۳/۰۶/۲۸

      سلام وقت بخیر لطف دارید

      پاسخ
  • Zahra Rezaieshaker۱۴۰۳/۰۹/۱۸

    سلام وقتتون بخیر
    نکاتی راجع به سند ازدواج:
    1- سند ازدواج باید فاقد هر نوع خط خوردگی باشد.
    2- هر سند ازدواجی (چه بصورت دفترچه ای یا عقد نامه و چه به صورت تک برگی یا رونوشت ازدواج) قابل ترجمه ی رسمی و تأییدیه از وزارت امور خارجه و دادگستری هستند.
    3- کپی برابر اصل سند ازدواج و سند ازدواج موقت تنها زمانی قابل ترجمه ی رسمی و گرفتن تأییدیه هستند که مهر دفتر ثبت ازدواج روی آن زده شده باشد. یعنی سند ازدواجی که توسط روحانیون صادر می شود، اصلا قابل ترجمه ی رسمی و تأییدیه از وزارت امور خارجه و دادگستری نمی باشد.

    پاسخ