0
  • سبد خرید شما هم اکنون خالی است.

ترجمه گزارش پزشکی قانونی یا ترجمه گواهی پزشکی قانونی

ترجمه گزارش پزشکی قانونی یا ترجمه گواهی پزشکی قانونی

۱۳۰۵۰۰ تومان

هزینه ترجمه گزارش پزشکی قانونی (A4): ۱۳۰.۵۰۰ تومان + ۵.۲۵۰ هر سطر

قیمت ترجمه رسمی گزارش پزشکی قانونی (A5): ۱۳۰.۵۰۰ تومان ۳.۷۵۰ هر سطر

مدت زمان ترجمه گزارش پزشکی قانونی: ۲ تا ۳ روز کاری

ترجمه فوری گواهی پزشکی قانونی: ۱ روزکاری

ترجمه گزارش پزشکی قانونی به انگلیسی: Forensic medical certificate

برای ترجمه رسمی گزارش پزشکی قانونی، ارائه اصل گزارش دارای مهر و امضای رئیس پزشکی قانونی مرکز شهرستان مربوطه، کافی است.

قبل از مراجعه به دارالترجمه نکات مهمی در مورد ترجمه گواهی پزشکی قانونی باید بدانید که در زیر آورده شده است:

در ابتدا لازم به ذکر است که ترجمه رسمی گزارش پزشکی قانونی (ترجمه رسمی گواهی پزشکی قانونی) در دارالترجمه های رسمی و معتبر، قابل انجام است؛ برای ترجمه گزارش پزشکی قانونی، ارائه اصل گزارش دارای مهر و امضای رئیس پزشکی قانونی مرکز شهرستان مربوطه، کافی است. همچنین بهتر است متقاضی یک کپی از صفحه اول گذرنامه خود را جهت اسپل صحیح نام، نام خانوادگی، نام پدر و دیگر مشخصات فردی خود، به همراه اصل مدرک، به مترجم رسمی قوه قضاییه تحویل دهد تا از هرگونه اشتباه در اسپل اسامی جلوگیری شود.

گزارش پزشکی قانونی چیست؟

پزشکی قانونی سازمانی وابسته به قوه قضاییه است و ریاست این سازمان از بین پزشکان واجد صلاحیت، از سوی قوه قضاییه تعیین می شود. هدف از تاسیس پزشکی قانونی، کارشناسی و تحقیق در امور پزشکی به منظور پیشگیری یا پیگیری جرم بوده و از اصلی ترین وظایف این سازمان تشخیص علت مرگ افراد و نیز بسیاری از دعاوی کیفری دیگر مانند قتل، تجاوز به عنف، تجاوز جنسی و… می باشد که آن را طی گزارشی تحت عنوان گزارش پزشکی قانونی یا گواهی پزشکی قانونی ارائه می دهد. لازم به ذکر است ترجمه رسمی گزارش پزشکی قانونی توسط مترجمان رسمی دارالترجمه رسمی اسناد، قابل انجام است. گواهی یا گزارش پزشکی قانونی شامل اطلاعاتی چون مشخصات متوفی یا فرد آسیب دیده و محل آسیب دیدگی، به همراه توضیحات دقیق، کامل و با ادبیات روان است و در برگه ای در قطع A4  یا A5، که از سوی قوه قضاییه در اختیار پزشکان واجد شرایط قرار داده شده است، ثبت می شود؛ همچنین این گزارش، باید ممهور به مهر و امضای پزشکی قانونی مرکز شهر مربوطه بوده تا از اعتبار کافی برای ارائه برخوردار باشد.

ترجمه گواهی پزشکی قانونی یکی از خدمات ویژه در دارالترجمه تات می باشد.
دارالترجمه آنلاین تات، ترجمه گواهی پزشکی قانونی به انگلیسی را در کمترین زمان ممکن و به صورت فوری انجام می دهد.

وظیفه پزشکان قانونی، کمک به پلیس و دادگاه برای حل پرونده های قضایی، جنایی یا پزشکی با کشف علت دقیق مرگ یا آسیب دیدگی است، و برای این امر از ابزارهایی چون کالبد شکافی، معاینات روانپزشکی و نیز متخصصان روانشناسی استفاده می کنند. همچنین پزشکان قانونی، با نوشتن گزارش کالبد شکافی یا حضور در دادگاه و شهادت در خصوص پرونده تحت بررسی، به پلیس و دادگاه ها کمک شایانی می کنند. لازم به ذکر است گزارش و گواهی پزشکی قانونی در ارتباط با دادگاه ها، کلانتری ها، دفاتر اسناد رسمی، اداره امور زندان ها، اداره امور سرپرستی، بنیاد جانبازان، اداره های بیمه، مددکاری و مراکز آموزشی و درمانی می باشد. هدف کلی از تنظیم گزاش پزشکی قانونی، در یک کلام، برقراری عدالت می باشد.

مدت زمان اعتبار گزارش پزشکی قانونی

در گواهی های پزشکی قانونی، تاریخ اعتبار قید نمی شود، بر همین اساس، هر زمان متقاضی نیاز داشته باشد می تواند برای ترجمه گزارش پزشکی قانونی اقدام کند، اما ترجیح بر این است، از زمان صدور این گزارش، مدت زیادی نگذشته باشد تا نهادهای مربوطه پس از ترجمه رسمی گزارش پزشکی قانونی، راحت تر بتوانند به آن استناد کنند.

اخذ تاییدیه از وزارت دادگستری و امور خارجه برای ترجمه رسمی گواهی پزشکی قانونی

برای ترجمه رسمی گواهی پزشکی قانونی همراه با تأیید مدارک توسط دادگستری و امور خارجه معمولا دو روز کاری زمان می برد
اخذ تاییدات دادگستری و امورخارجه برای ترجمه رسمی گزارش پزشکی قانونی می تواند هم توسط شخص صاحب مدرک و هم نماینده دارالترجمه تات انجام شود.

ترجمه گواهی پزشکی قانونی، حتما باید به تایید دادگستری و وزارت امور خارجه برسد تا برای ارائه به نهاد مربوطه، از اعتبار کافی برخوردار باشد. برای این امر باید ترجمه رسمی گزارش پزشکی قانونی به همراه اصل آن، برای نهادهای مربوطه ارسال و تاییدات دادگستری و امور خارجه اخذ شود.

ترجمه رسمی گزارش پزشکی قانونی چند روز طول می کشد؟

ترجمه گزارش پزشکی قانونی توسط دفاتر ترجمه رسمی اسناد و با ارائه اصل سند ممهور به مهر سازمان مربوطه و توسط مترجمان رسمی قوه قضاییه قابل انجام است. ترجمه گزارش پزشکی قانونی، از فارسی به انگلیسی، توسط این دفاتر طی ۲ تا ۳ روز کاری انجام می شود، در نظر داشته باشید ترجمه رسمی گواهی پزشکی قانونی به دیگر زبان ها ممکن است کمی بیشتر زمان ببرد؛ اما در صورتی که متقاضی با کمبود زمان مواجه باشد، می تواند از دارالترجمه، درخواست ترجمه فوری داشته باشد تا کار ترجمه رسمی گزارش پزشکی قانونی، در اولین زمان ممکن انجام شود. همچنین اگر ترجمه گواهی پزشکی قانونی، در صورت لزوم نیاز به تایید وزارت دادگستری و امور خارجه را داشته باشد، متقاضی باید ۳ تا ۴ روز کاری نیز برای این امر در نظر داشته باشد.

هزینه ترجمه رسمی گواهی پزشکی قانونی

ترجمه گزارش پزشکی قانونی در دفاتر ترجمه رسمی اسناد و توسط مترجمان متبحر و قسم خورده قوه قضاییه انجام می شود. از آنجایی که فعالیت این دفاتر زیر نظر این نهاد انجام می شود، تعرفه خدمات دفاتر ترجمه رسمی اسناد نیز هر ساله توسط قوه قضاییه تعیین و طی نرخنامه ای به دارالترجمه ها ابلاغ می شود. قیمت ترجمه رسمی گزارش پزشکی قانونی طبق نرخنامه سال جاری، در ازای هر سند، از فارسی به انگلیسی مبلغ ۱۳۰.۵۰۰ تومان + هر سطر متن گواهی ۵.۲۵۰ تومان می باشد .

در نظر داشته باشید علاوه بر مبلغ فوق، ۲۵.۰۰۰ تومان بابت هزینه‌های دفتری شامل کپی و اسکن مدارک، پلمپ و برابر با اصل کردن نیز به آن اضافه خواهد شد؛ همچنین در صورت نیاز متقاضی به نسخه اضافی از ترجمه رسمی گزارش پزشکی قانونی، ۲۵ درصد نرخنامه نیز به مبالغ ذکر شده در بالا اضافه می شود. اگر مدرک مورد نظر نیاز به تایید از جانب دادگستری و وزارت امور خارجه را نیز داشته باشد، هزینه مهر دادگستری و وزارت امور خارجه، باید توسط متقاضی ترجمه گواهی پزشکی قانونی، به طور جداگانه به حساب این وزارت خانه ها واریز شود.

۱ دیدگاه برای ترجمه گزارش پزشکی قانونی یا ترجمه گواهی پزشکی قانونی
  1. مهین

    سلام علیکم
    ترجمه گواهی پزشکی قانونی برای سفارت آمریکا شما انجام میدهید؟ ترجمه رسمی فقط با مهر مترجم چه مدت طول می کشد؟

    • پشتیانی دارالترجمه تات

      سلام ترجمه گواهی پزشکی قانونی به انگلیسی برای سفارت امریکا دو روزه کاری زمان می برد

دیدگاه خود را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

×
پشتیبانی دارالترجمه تات
× مشاوره آنلاین