ترجمه رسمی کارت نظام پزشکی از دیگر مدارکی است که در دارالترجمه آنلاین تات قابلیت ترجمه رسمی، به همراه اخذ کلیه تاییدات مورد نیاز برای سفارتها را دارد. هر سازمان یا مجموعهای، افرادی را به عنوان اعضای خود میپذیرد و با دریافت حق عضویت، کارتی را به عنوان کارت عضویت به این اعضا اهدا میکند. سازمان نظام پزشکی نیز از این قاعده مستثنی نیست؛ فارغ التحصیلان و دانشجویان رشته پزشکی و زیرشاخه های مرتبط با آن، در صورت صدور دانشنامه تحصیلی و یا پروانه موقت یا دائم مطب، می توانند از اعضای نظام پزشکی کشور باشند. صدور کارت نظام پزشکی موجب میشود تا این سازمان اعضای خود را بشناسد و بهتر سازماندهی کند؛ هنچنین اعضا با در اختیار داشتن این کارت میتوانند از تسهیلات، خدمات و نیز مشارکت در برنامههای سازمان استفاده کنند.
ضرورت ترجمه رسمی کارت نظام پزشکی چیست؟
در صورتی که عضو سازمان نظام پزشکی کشور، تمایل به ادامه تحصیل عالی و یا اخذ بورس تحصیلی در کشوری دیگر را داشته باشد؛ همچنین در صورتی که فرد تمایل فعالیت به عنوان پزشک یا بستن قرارداد با شرکت های دارویی را داشته باشد؛ می بایست ترجمه رسمی کارت نظام پزشکی خود را به زبان کشور مقصد ارائه دهد و برای انجام این کار باید به دارالترجمه رسمی مراجعه نماید.
مدارک لازم جهت ترجمه رسمی کارت نظام پزشکی؛
برای ترجمه رسمی کارت نظام پزشکی تنها ارائه اصل کارت معتبر کافیست (دقت فرمایید که اعتبار کارت شما به اتمام نرسیده باشد)؛ همچنین بهتر است برای استفاده از اسپل دقیق نام؛ نام خانوادگی و نام پدر، پاسپورت خود را همراه داشته باشید.
توجه داشته باشید، در صورتی که تاریخ عضویت کارت نظام پزشکی شما به اتمام رسیده نسبت به تمدید آن اقدام نمایید. لازم به یادآوری است مدت زمان اعتبار ترجمه رسمی کارت نظام پزشکی ۶ ماه است.
به طور کلی مراحل ترجمه رسمی کارت نظام پزشکی عبارتند از :
- اخذ کارت معتبر نظام پزشکی:
جهت دریافت کارت عضویت نظام پزشکی داشتن مدارکی چون دانشنامه تحصیلی، پروانه موقت و دائم و.. مورد نیاز میباشد. بدیهی است برای دریافت اطلاعات دقیق تر در این موردبه روز ترین اطلاعات سازمام نظام پزشکی کشور باید مورد بررسی قرار گیرد. - ارائه اصل مدرک به دارالترجمه مورد نظر:
ترجمه کارت نظام پزشکی از جمله مدارکی است که نیاز به مدرک پشتبان دیگری ندارد، بنابراین تحویل اصل مدرک همراه با اسپل صحیح نامهای هویتی خود به دارالترجمهای رسمی و معتبر برای ترجمه رسمی این مدرک کافی است.
- دریافت تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه:
همچنین برای اخذ این تاییدات داشتن اصل مدرک به شرط داشتن اعتبار کفایت میکند، مترجمین رسمی، می بایست اطلاعات شخصی متقاضی و شماره پرسنلیِ موجود در قسمت روی کارت و هشدارهای حفظ و نگهداری در پشت کارت را در یک برگه ترجمه کنند؛ به صورتی که بالا صفحه مشخصات فردی (روی کارت) و پایین صفحه هشدارها (پشت کارت) درج شده باشد؛ سپس این ترجمه دقیق باید مورد تایید مترجم رسمی قضایی قرار گیرد. - اعتبار ترجمه رسمی کارت نظام پزشکی چه مدت است؟
مدت زمان اعتبار ترجمۀ کارت نظام پزشکی ۶ ماه است
مراحل دریافت تاییدات دادگستری و امورخارجه برای ترجمه رسمی کارت نظام پزشکی؟
در صورتی که سفارت کشور مقصد از شما تاییدیه های دادگستری و وزارت خارجه را خواستار شود حتما باید همراه با ترجمۀ رسمی کارت نظام پزشکی، اصل دانشنامه تحصیلی فرد که مهر وزارت بهداشت و درمان و آموزش پزشکی را داشته باشد برای دادگستری و پس از تایید آن برای وزارت خارجه ارسال شود.
هزینه مهر دادگستری برای ترجمه کارت نظام پزشکی ۶۰ هزار تومان و برای مهر وزارت امور خارجه ۱۵ هزار تومان می باشد. دریافت این تاییدات اگر توسط نماینده دارالترجمه باشد ۴ روز کاری زمان می برد. اما اگر خود شخص یا یکی از بستگان درجه یک اقدام به دریافت این تاییدات کنند ۱ روزه این کار انجام خواهد شد.
ترجمه رسمی کارت نظام پزشکی چه مقدار طول می کشد؟
در دارالترجمه رسمی تات، ترجمه رسمی کارت نظام پزشکی شما حدودا یک روز کاری انجام می شود و در صورت نیاز به اخذ تاییدیه های دادگستری و وزارت امور خارجه ۳ الی ۴ روز کاری دیگر به زمان فوق افزوده می شود.
هزینه ترجمه رسمی کارت نظام پزشکی چه میزان است؟
قیمت ترجمه رسمی کارت نظام پزشکی در دارالترجمه رسمی تات بر اساس تعرفههای کانون مترجمین و نرخنامه ای که هر ساله از سمت دادگستری ابلاغ می شود مطابق نرخنامه سال ۱۴۰۲ از زبان فارسی به انگلیسی ۷۲.۰۰۰ تومان می باشد. همچنین هزینه خدمات دفتری برای ترجمه این کارت ۳۰.۰۰۰ تومان است.
نمونه ترجمه رسمی کارت نظام پزشکی به انگلیسی
به در خواست شما دوستان عزیز نمونه ترجمه رسمی کارت نظام پزشکی به زبان انگلیسی توسط دارالترجمه تات به شما ارائه می گردد که با نمونه فرم ترجمه کارت نظام پزشکی به انگلیسی آشنا شوید.
نمونه عبارات تخصصی ترجمه رسمی کارت نظام پزشکی
کارت عضویت پزشکان | Physicians’ Membership Card |
دکترای پزشکی | .M.D |
سازمان نظام پزشکی ج.ا.ا | Medical Council I.R. Iran |
به درخواست شما دوستان عزیز ما در سایت دارالترجمه رسمی تات نمونه ای از ترجمه رسمی کارت نظام پزشکی را به همراه مهرهای مربوطه (مهر مترجم، مهر دادگستری، مهر وزارت خارجه) را خدمت شما به پیوست می گذاریم تا شما نوع فرم مدرک مربوطه را هم ملاحظه نمایید.
دکتر سهرابی –
برای ترجمه کارت نظام پزشکی همراه با تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه علاوه بر اصل کارت اعتباردار نیار به مدرک پزشکی هم هست؟
پشتیانی دارالترجمه تات –
سلام برای دریافت مهر دادگستری و امورخارجه بر روی ترجمه کارت نظام پزشگی مدارک زیر لازم است:
ترجمه رسمی کارت نظام پزشگی+ اصل کارت نظام پزشکی+ دانشنامه صاحب مدرک
A.F –
سلام وقت بخیر
اگر تاریخ عضویت کارت نظام پزشکی تمام شده باشد آیا قابل ترجمه رسمی می باشد ؟ اعتبار ترجمه رسمی کارت نظام پزشکی چقدر است
پشتیانی دارالترجمه تات –
سلام وقت بخیر برای ترجمه رسمی کارت نظام پزشکی حتما باید کارت شما دارای اعتبار باشد. مدت زمان اعتبار ترجمه کارت نظام پزشکی ۶ ماه کاری است.
F –
با سلام و احترام
برای ترجمه رسمی کارت نظام پزشکی ، چه مدارکی جهت ارائه به دفتر ترجمه مورد نیاز است؟
پشتیانی دارالترجمه تات –
سلام وقت شما بخیر اصل مدرک کارت نظام پزشکی کافی است فقط مدرک شما باید دارای اعتبار باشد
سمانه جوکار –
سلام.برای ترجمه کارت نظام پزشکی به چه مدارکی نیاز است؟
پشتیانی دارالترجمه تات –
ترجمه کارت نظام پزشکی به انگلیسی تنها نیاز به اصل مدرک دارای اعتبار می باشد.
نجفی –
برای تایید دادگستری روی ترجمه کارت نظام پزشکی اصل پروانه طبابت هم لازمه؟
پشتیبانی آنلاین –
با سلام معمولا کارت نظام پزشکی به تنهایی توسط دادگستری مهر نمیشه اما اگر پروانه طبابت و دانشنامه ضمیمه باشه ممکن هست تایید بشه
zr –
اگه تاریخ کارت نظام پزشکی گذشته باشه ترجمه رسمی نمیشه؟
پشتیبانی آنلاین –
سلام وقت بخیر خیر باید تاریخ کارت رو تمدید کنید