ترجمه فیش حقوقی به انگلیسی

ترجمه فیش حقوقی

00:00
  • هزینه ترجمه رسمی فیش حقوقی: ۹۷.۵۰۰ تومان + ۹۰۰ تومان هر آیتم
  • مدت زمان ترجمه فیش حقوقی:۳ تا ۴ روزکاری
  • ترجمه فوری فیش حقوقی:۱ روزکاری
  • نکته:به منظور ترجمه رسمی فیش حقوقی، به اصل فیش حقوقی نیاز است. فیش حقوقی حتما باید روی سربرگ شرکت و با مهر شرکتی که در آن مشغول به کار بوده اند، باشد.

دارالترجمه‌ها به منظور ترجمه رسمی فیش حقوقی به اصل فیش حقوقی نیاز دارند. فیش حقوقی حتما باید روی سربرگ شرکت و با مهر شرکت محل اشتغال باشد. فیش حقوقیِ ۳ ماه آخر اشتغال برای ارائه به سفارت مورد نیاز می باشد. این مساله شامل شاغلان و بازنشستگان می شود.

مراحل ترجمه رسمی فیش حقوقی برای سفارت

ترجمه فیش حقوق به انگلیسی برای سفارت خانه ها توسط دارالترجمه تات به صورت آنلاین انجام می شود.

در صورتی که متقاضی نیاز به تایید دادگستری و وزارت امور خارجه هم داشته باشد، یک سری مدارک پشتیبان لازم است. منظور از مدارک پشتیبان مدارکی است که باید جهت ارسال به دادگستری و وزارت امور خارجه به اصل مدرک فیش حقوقی ضمیمه شود.

سفارت کشورهای مختلف گاهی در کنار ترجمه رسمی فیش حقوقی، مدارک مرتبط دیگری نظیر ترجمه رسمی فیش مستمری و ترجمه رسمی حکم افزایش حقوق را از متقاضیان میخواهند. لذا قبل از مراجعه به دارالترجمه با مراجعه به سایت هر سفارتخانه میتوانید از لیست مدارک لازم اطلاع پیدا کنید.

فیلم آموزش مراحل ترجمه رسمی فیش حقوقی

هزینه ترجمه فیش حقوقی به چه صورت است؟

  • طبق نرخنامه رسمی مصوب قوه قضاییه در سال ۱۴۰۴، قیمت ترجمه فیش حقوقی کوچک برابر است با ۹۷.۰۰۰ تومان + هر آیتم ریالی 900 تومان
  • در صورتی که متقاضی تمایل به نسخه اضافی داشته باشد، ۲۵ درصد نرخ نیز به هزینه ترجمه اضافه خواهد شد.
  • بابت خدمات دفتری و پلمپ مدارک نیز ۳۰.۰۰۰ تومان اضافه خواهد شد.
  • دارالترجمه رسمی تات بابت مهر کپی برابر با اصل مدارک که باید روی هر صفحه مدرک خورده شود هزینه ای دریافت نمی کند؛ در صورتی که سایر دارالترجمه ها طبق نرخنامه مصوب قوه قضاییه اجازه دارند این هزینه را نیز به فاکتور شما اضافه کنند.
  • همچنین در صورتی که متقاضی چند ماه بعد مجدد درخواست نسخه اضافی کند، دارالترجمه تات همان ۲۵ درصد نرخ را از مشتریان خود دریافت می کند.
  • در صورتی که نیاز به تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه داشته باشید، باید هزینه‌های مجزایی برای تاییدیه این دو نهاد پرداخت کنید. هزینه مهر دادگستری برای هر مدرک ۶۵  هزار تومان و هزینه مهر وزارت امور خارجه برای هر صفحه از مدرک ۵۰ هزار تومان است.
هزینه ترجمه رسمی فیش حقوقی در دارالترجمه تات با کمترین قیمت انجام می شود.

هزینه ترجمه فیش حقوقی به انگلیسی هر ساله از طرف قوه قضاییه به دارالترجمه های رسمی سراسر کشور اعلام می شود.

نکته ای دیگر در خصوص هزینه ترجمه مدارک این است که دارالترجمه ها موظف هستند هزینه ترجمه مدارک از جمله ترجمه فیش حقوقی را طبق نرخنامه مصوب قوه قضاییه آن سال از مشتری بگیرند؛ در غیر این صورت تخطی به حساب می آید و شما می توانید پیگیر این مساله باشید. دارالترجمه موظف است که نرخنامه مصوب قوه قضاییه در اختیار مشتریان قرار دهند. دارالترجمه تات به شما پیشنهاد می کند برای اینکه هزینه ترجمه رسمی فیش حقوقی شما حدالامکان به صرفه و اقتصادی باشد فیش حقوقی سه ماهه اخیر خود را در یک پلمپ قرار دهید.

ترجمه فیش حقوقی چه قدر زمان میبرد؟

مدت زمان ترجمه مدارک شما به تعداد دقیق مدارک و زمان مراجعه شما به دفتر ترجمه بستگی دارد. اما به صورت کلی اگر تعداد مدارک کم باشد، ترجمه رسمی با مهر دادگستری و وزارت خارجه، حدودا سه روز کاری زمان می برد. همینطور میتوانید به صورت آنلاین از ما زمان دقیق تحویل مدارک خود را جویا شوید.

ترجمه فوری فیش حقوقی

شاید مهمترین نکته ای که بسیاری از متقاضیان برای ترجمه رسمی مدرک برایشان حائز اهمیت است صرفه جویی در وقت و زمان و سرعت بخشیدن به ترجمه رسمی مدارک آنها می باشد.

ترجمه فوری فیش حقوقی به صورت رسمی یکی از مزیت های دارالترجمه تات می باشد.

دارالترجمه ها برای اینکه بتوانند کاربران خود را راضی نگهدارند باید در کمترین زمان ترجمه فوری و آنلاین انجام دهند.

در صورت تمایل به ترجمه فوری فیش حقوقی خود، متقاضی می تواند در ابتدا اسکن واضح از فیش حقوقی را به همراه صفحه اول پاسپورت برای دارالترجمه ما ارسال کند. این کار موجب تسریع در روند ترجمه رسمی مدارک شما می شود. البته شایان ذکر است که اصل مدرک فیش حقوقی شما موقع تحویل ترجمه رسمی مدرک جهت رویت باید به دارالترجمه فوری آورده شود.

مراحل اخذ تاییدات دادگستری و امور خارجه برای ترجمه رسمی فیش حقوقی چگونه است؟

بعضی از متقاضیان فکر می کنند که ترجمه رسمی مدارک از جمله ترجمه فیش حقوقی به معنای داشتن مهر دادگستری و وزارت امور خارجه می باشد در صورتی که ترجمه مدارک های شما حتی اگر فقط مهر  و امضای مترجم رسمی را  بر روی مدرک داشته باشد هم  ترجمه رسمی به حساب می آید زیرا دارالترجمه رسمی مدرک فیش حقوقی شما را پس از ترجمه بر روی سربرگ قوه قضاییه و با مهر و امضای مترجم مسئول پرینت می گیرد.

ترجمه فیش حقوقی بازنشستگان با مهر دادگستری و امور خارجه، برای کسانیکه دنبال اعتبار هستند در دارالترجمه تات انجام می‌شود.

برای دریافت تاییدات دادگستری و امور خارجه می توانید ترجمه رسمی فیش حقوق را به همراه اصل مدرک به این دو مرجع ارائه دهند.

اما برای دریافت تاییدات دادگستری و امور خارجه برای ترجمه فیش حقوقی باید اصل مدرک را به همراه ترجمه رسمی ابتدا به دادگستری ارائه دهید. سپس به وزارت امور خارجه تا بتوانید از این دو مرکز مهر تایید دریافت کند. لازم به ذکر است تمامی این مراحل می تواند توسط نماینده معتمد دارالترجمه تات انجام گیرد.

بسیاری از متقاضیان درباره کیفیت ترجمه مدارک خود از جمله ترجمه فیش حقوقی استرس دارند. دارالترجمه تات در راستای رفع این نگرانی هنگامی که ترجمه مدرک توسط مترجم رسمی ما آماده شد، قبل از پرینت نهایی یک پیشنویس از ترجمه مدرک را برای متقاضی ارسال می‌کند تا خود فرد نیز یک چک نهایی انجام دهد.

مشخصات فیش حقوقی برای ترجمه رسمی

یکی از مهم ترین مدارک شغلی برای دریافت ویزا ارائه ترجمه رسمی فیش حقوقی به سفارت کشور مقصد می باشد. ترجمه فیش حقوقی مدرکی است که استطاعت مالی شما را نشان می دهد و در سفارت خانه ها نیز می تواند نشان دهنده تمکن مالی فردی که درخواست ویزا دارد باشد.

هر فیش حقوقی دارای سه بخش می باشد که شامل مشخصات فردی، حقوق و مزایا و کسورات می باشد. در بخش اول که حقوق و مزایا می باشد، اطلاعاتی مانند حقوق ثابت و مزایایی که دریافت کرده‌اید، نظیر حق اولاد، کمک هزینه مسکن، عیدی، پاداش و … ذکر می شود. در بخش دوم که کسورات می باشد، اطلاعاتی مانند مبلغ کسر شده بابت بیمه، اقساط وام و … قید می شود.

ترجمه فیش حقوقی برای مهاجرت و داشتن مدرک شغلی یکی از مواردیست که در دارالترجمه تات رعایت می شود.

در ترجمه رسمی فیش حقوقی تمامی موارد ذکر شده در نسخه فارسی ترجمه خواهد شد.

افرادی که شاغل هستند، لازم است فیش حقوقی خود را از حسابداری محل اشتغال خود دریافت کنند. افراد بازنشسته لازم است به دفاتر پیشخوان دولت و یا سایت صندوق بازنشستگی کشور مراجعه کرده و با ورود به قسمت فیش حقوقی و وارد کردن شماره حساب و شماره ملی فیش حقوقی خود را دریافت کنند.

 جهت اینکه اصالت مدرک مورد نظر توسط دادگستری و وزارت خارجه جهت اخذ مهرهای آنها اثبات گردد نیاز به این دارد که دو ادعای زیر حتما اثبات شود:

  1. آیا شرکت مربوطه اصلاً وجود خارجی دارد یا نه. برای اینکار باید روزنامه رسمی شرکت (آگهی تاسیس و آگهی تغییرات) یا پروانه کسب، پروانه مطب و … به دارالترجمه رسمی آورده شود.
  2.  آیا فرد در آن شرکت مشغول به کار هست یا نه. برای این کار باید ترجمه رسمی سابقه بیمه تامین اجتماعی و یا ترجمه رسمی دفترچه بیمه متقاضی نیز ضمیمه کار جهت ارسال به دادگستری و وزارت امور خارجه باشد.

اسپل صحیح کلمات ضروری

این اطلاعات باید مطابق با پاسپورت فرد باشد.

  • نام و نام خانوادگی
  • نام پدر
  • محل صدور شناسنامه
  • تاریخ تولد میلادی

نمونه ترجمه رسمی فیش حقوقی به انگلیسی

به در خواست شما دوستان عزیز نمونه ترجمه رسمی فیش حقوقی به زبان انگلیسی توسط دارالترجمه تات به شما ارائه می گردد که آشنایی بیشتری با نمونه ترجمه فیش حقوقی به انگلیسی داشته باشید.

نمونه ترجمه رسمی فیش حقوقی به انگلیسی

نمونه ترجمه فیش حقوقی به زبان انگلیسی، جهت ارائه به سفارت، و مهاجرت کاری ارائه شده است.

نمونه عبارات تخصصی استفاده شده در ترجمه رسمی فیش حقوقی

فیش حقوقیPay Slip
کد پرسنلیPersonnel Code
کد محل خدمتService Place Code
امتیاز شغلOccupation Score
حقوق و مزایاSalary and Allowances
کسوراتDeductions
بدهی اقساطDebt Installments
ماندهBalance
حقوق پایهFix Salary
حق اولادChildren Allowance
بیمه درمانیMedical Insurance
بیمه عمر-تصادفاتAccident-Life Insurance
حق بیمه عمر همسرSpouse Life Insurance Premium
وام صندوق بازنشستگیRetirement Fund Loan
بازنشستگیPension
مالیات بیمه عمرLife Insurance Tax
دریافت کننده حقوق بازنشستگیPensioner

به درخواست شما دوستان عزیز ما در سایت دارالترجمه رسمی تات  نمونه ای از ترجمه رسمی فیش حقوقی را به همراه مهرهای مربوطه (مهر مترجم، مهر دادگستری، مهر وزارت خارجه) را خدمت شما به پیوست می گذاریم تا شما نوع فرم مدرک مربوطه را هم ملاحظه نمایید.

ترجمه رسمی فیش حقوقی بزرگ توسط دارالترجمه رسمی تات قابل انجام میباشد

سوالات متداول

هزینه ترجمه رسمی فیش حقوقی چقدر است؟

طبق نرخنامه رسمی مصوب قوه قضاییه در سال ۱۴۰۴، قیمت ترجمه رسمی فیش حقوقی کوچک مساوی است با ۹۷.۰۰۰ تومان + هر آیتم ریالی ۹۰۰ تومان، در صورتی که متقاضی تمایل به نسخه اضافی داشته باشند ۲۵ درصد نرخ نیز به هزینه ترجمه اضافه خواهد شد و بابت خدمات دفتری و پلمپ مدارک نیز ۳۰.۰۰۰ تومان اضافه خواهد شد. دارالترجمه رسمی تات بابت مهر کپی برابر با اصل مدارک که باید روی هر صفحه مدرک خورده شود هزینه ای دریافت نمی کند.

ترجمه رسمی فیش حقوقی چند روز زمان میبرد؟

ترجمه رسمی فیش حقوقی همرا با دریافت مهر دادگستری و وزارت خارجه، حدودا ۳ روز کاری زمان می برد، همینطور میتوانید به صورت آنلاین از ما زمان دقیق تحویل مدارک خود را جویا شوید.

جهت ترجمه رسمی فیش حقوقی به ارائه چه مدارکی نیاز است؟

دارالترجمه ها به منظور ترجمه رسمی فیش حقوقی، به اصل فیش حقوقی نیاز دارند. فیش حقوقی حتما باید روی سربرگ شرکت و با مهر شرکتی که در آن مشغول به کار بوده اند، باشد. فیش حقوقی ۳ ماه آخر اشتغال برای ارائه به سفارت مورد نیاز می باشد. و این مساله شامل شاغلان و بازنشستگان می شود. جهت ترجمه رسمی، ارائه فیش حقوقی ادارات دولتی و غیر دولتی همراه با مهر و امضای شرکت و کارگزینی مربوطه ضروری میاشد.

نظر کاربران

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

  • حسام الدین۱۴۰۱/۰۷/۱۰

    ممنون از توضیحات خیلی خیلی خوبتون.
    بنده برای گرفتن تاییدان دادگستری و وزارت امور خارجه برای ترجمه فیش حقوقی به چه مدارکی نیاز است؟

    پاسخ
    • الناز۱۴۰۳/۰۷/۲۱

      سلام وقت بخیر
      فیش حقوقی اگر‌مهر و سربرگ شرکت رو نداشته باشه قابل ترجمه هست ؟

      پاسخ
      • دارالترجمه تات
        ۱۴۰۳/۰۷/۲۳

        سلام وقت بخیر به صورت رسمی خیر قابل ترجمه نیست اما به صورت غیررسمی بدون مهر و امضا و روی یک برگه ساده قابل ترجمه است.

        پاسخ
  • اعظم۱۴۰۱/۰۹/۰۹

    سلام و روزتان بخیر .
    فیش حقوق اگر مهر و امضای شرکت مربوطه را نداشته باشد آیا قابل ترجمه رسمی است؟

    پاسخ
  • A۱۴۰۱/۰۹/۰۹

    با سلام و خسته نباشید .
    بازنشستگان نیرو های مسلح برای ترجمه رسمی فیش حقوقی چه اقداماتی لازم است انجام بدهند؟

    پاسخ
  • کسری۱۴۰۱/۱۰/۰۵

    سلام.ممنون بابت توضیحات خیلی خوبتون.برای ترجمه رسمی فیش حقوقی مدرکی لازم است؟

    پاسخ
    • دارالترجمه تات
      ۱۴۰۱/۱۰/۱۸

      سلام برای ترجمه فیش حقوقی به صورت رسمی اگر شخصی کارمند باشد نیاز به سابقه بیمه دارد اما اگر شرکت باشد نیاز به ارائه اگهی تاسیس شرکت به دارالترجمه می باشد.

      پاسخ
  • Maede Nameni۱۴۰۲/۰۲/۱۶

    در صورتی که متقاضی نیاز به تایید دادگستری و وزارت امور خارجه را جهت فیش حقوقی داشته باشد نیاز به یک سری مدارک پشتیبان می باشد که منظور از مدارک پشتیبان مدارکی است که باید جهت ارسال به دادگستری و وزارت امور خارجه به اصل مدرک فیش حقوقی ضمیمه شود.

    پاسخ
  • فاطمه نژادعینی۱۴۰۲/۰۲/۱۸

    ممنون بابت مطالب کامل سایت. اگر سابقه بیمه لحاظ نشده باشد آیا فیش حقوقی مورد تایید و قابل ترجمه است؟

    پاسخ
    • دارالترجمه تات
      ۱۴۰۲/۰۲/۱۹

      تشکر موفق باشید

      پاسخ
  • نازنین۱۴۰۳/۰۴/۱۱

    سلام وقت بخیر هز ینه ترجمه فیش حقوقی با تأییدات دادگستری و وزارت خارجه چقدر میشه؟
    برای تأیید دادگستری به چه مدرک دیگه ای نیاز است؟

    پاسخ
    • دارالترجمه تات
      ۱۴۰۳/۰۴/۱۱

      سلام وقت بخیر هزینه ترجمه رسمی فیش حقوقی ۹۷.۰۰۰ تومان + هر آیتم ریالی ۹۰۰ تومان و هزینه مهر دادگستری برای هر مدرک ۶۰.۰۰۰ تومان و هزینه مهر وزارت خارجه نیز به ازای هر صفحه ترجمه ۱۵.۰۰۰ تومان می باشد؛ همچنین ۳۰.۰۰۰ تومان بابت خدمات دفتری و پانچ و پلمپ نیز به این مبلغ اضافه می شود.

      پاسخ
  • پرستو۱۴۰۳/۰۵/۰۷

    سلام وقت بخیر
    برای ترجمه فیش حقوقی برای سفارت کانادا مهر دادگستری و خارجه نیاز هست،؟

    پاسخ
    • دارالترجمه تات
      ۱۴۰۳/۰۵/۰۷

      سلام وقت بخیر این مورد بسته به سفارت های مختلف متفاوت است. برای کسب اطلاعات در این باره به سایت سفارت کانادا مراجعه کنید .

      پاسخ
  • پدرام اسدی۱۴۰۳/۰۶/۲۰

    سلام وقت بخیر
    آیا ترجمه فیش حقوقی با تاییدات دادگستری ووزارت خارجه یک روزه امکان پذیر هست ؟

    پاسخ
    • دارالترجمه تات
      ۱۴۰۳/۰۶/۲۱

      سلام وقت بخیر تاییدات دادگستری به تنهایی یک هفته زمان می برد. می توانیم براتون با بارکد دادگستری ترجمه کنیم و خودتون شخصا ترجمه ها را برای تایید به دادگستری ببرید و یک روزه مهر کنید.

      پاسخ
  • ساحل۱۴۰۳/۰۶/۲۱

    برای ترجمه رسمی فیش حقوقی باید چه مهر هایی روی فیش حقوقی باشه؟

    پاسخ
    • دارالترجمه تات
      ۱۴۰۳/۰۶/۲۱

      سلام وقت بخیر
      مهر شرکت یا سازمان مربوطه نیاز است

      پاسخ
  • سمیرا۱۴۰۳/۰۶/۲۵

    سلام وقت بخیر
    ترجمه فیش حقوقی با مهرهای دادگستری و خارجه چند روزه انجام‌میشه

    پاسخ
  • آیسان۱۴۰۳/۰۸/۲۹

    سلام وقت بخیر
    آیا فیش حقوقی برای ترجمه حتما باید در سربرگ شرکت باشد ؟

    پاسخ
    • دارالترجمه تات
      ۱۴۰۳/۰۹/۰۴

      سلام وقت بخیر فیش حقوقی شرکت باشد حتما مهر داشته باشید و نیاز به داشتن سر برگ نیست.

      پاسخ