ترجمه دفترچه بیمه
- هزینه ترجمه رسمی دفترچه بیمه: ۷۵.۰۰۰ تومان
- ترجمه فوری دفترچه بیمه:۱ روزکاری
- ترجمه دفترچه بیمه به انگلیسی: Health Insurance Booklet
- نکته:ترجمه رسمی دفترچه بیمه؛ جهت اخذ مهر دادگستری و وزارت امور خارجه لازم است اصل دفترچه بیمه به همراه ترجمه رسمی آن به دادگستری و وزارت امور خارجه ارسال گردد.
ترجمه رسمی دفترچه بیمه در مدارک مربوط به دریافت ویزا جز مدارک شغلی به حساب می آیند و ممکن است در مواردی از متقاضیان درخواست ترجمه رسمی دفترچه بیمه را داشته باشند. دفترچه بیمه می تواند نشان دهنده این باشد که فرد در ایران دارای شغل می باشد و در واقع می تواند سابقه کاری او را نیز نشان دهد. از طرفی دیگر می تواند نشان دهد که فرد به کشورش باز خواهد گشت زیرا در این کشور درآمد و شغل خود را دارد.

برای مهاجرت به کشورهای خارجی، ترجمه دفترچه بیمه تامین درمانی و تامین اجتماعی میتواند راهی برای اثبات شغلی شما باشد.
در اغلب موارد برای اثبات شاغل بودن شما در کشورتان سفارت ها تنها به مدرک ترجمه دفترچه بیمه اکتفا نمی کنند و درخواست ترجمه رسمی مدارک دیگری مانند: ترجمه گواهی اشتغال به کار، ترجمه رسمی سند مالکیت و … را از شما دارند.
اما دفترچه بیمه دقیقا چیست؟
بیمه تامین اجتماعی طیف گسترده ای از افراد را تحت پوشش بیمه درمانی قرار داده است و نسبت به سایر بیمه ها سهم بیشتری به عنوان بیمه گزار را در ایران دارد. هر فردی که تحت پوشش سازمان بیمه تامین اجتماعی باشد می تواند درخواست دفترچه بیمه و پوشش درمانی داشته باشد. این سازمان با صدور دفترچه بیمه برای افراد تحت پوشش کمک می کند که آنها بتوانند از خدمات درمانی بر اساس قوانین سازمان بیمه تامین اجتماعی استفاده کنند. در مجموع دارندگان دفترچه بیمه تامین اجتماعی می توانند از خدمات درمانی با هزینه های کمتری استفاده کنند. اگر افراد بیمه شده قصد دارند از خدمات درمانی بیمه تامین اجتماعی استفاده کنند می توانند به مراکز درمانی تحت پوشش سازمان تامین اجتماعی مراجعه کنند.
فیلم آموزشی مراحل ترجمه دفترچه بیمه
خدمات بیمه تامین اجتماعی به دو دسته بیمه اجباری و خویش فرما تقسیم می شوند:
- بیمه اجباری برای افرادی است که در سازمان، کارگاه و … مشغول به کار هستند و بیمه تامین اجتماعی شامل حال آنها می شود.
- بیمه خویش فرما نیز به دو دسته صاحبان مشاغل و اختیاری تقسیم می شوند.
امکان صدور آنلاین دفترچه بیمه تامین اجتماعی وجود دارد؟
سایت بیمیتو امکان صدور دریافت دفترچه بیمه تامین اجتماعی را به صورت آنلاین ایجاد کرده است. در این سایت می توانید اعتبار دفترچه بیمه را تمدید و یا دفترچه را تعویض نمایید. اگر دفترچه بیمه خود را بر اثر حادثه ای طبیعی و یا سرقت از دست بدهید سازمان تامین اجتماعی هزینه ای برای تعویض آن از شما دریافت نمی کند.
برای استعلام سوابق بیمه به صورت آنلاین چه کنیم؟
برای استعلام سوابق بیمه خود می توانید به سایت سازمان تامین اجتماعی مراجعه کنید و پس از ثبت نام در سایت می توانید با کد ملی که همان کد کاربری شماست و رمز عبور، وارد سایت شده و سوابق بیمه خود را مشاهده کنید.
در ایران بیمه های درمانی دیگری نیز وجود دارد که می توانید از خدمات درمانی آنها استفاده کنید:
- بیمه تامین اجتماعی
- بیمه سلامت
- بیمه نیروهای مسلح
- بیمه خدمات درمانی
هزینه ترجمه رسمی دفترچه بیمه به چه صورت است:
طبق نرخنامه رسمی مصوب قوه قضاییه در سال ۱۴۰۴، قیمت ترجمه رسمی دفترچه بیمه ۷۵،۰۰۰ تومان می باشد، در صورتی که متقاضی تمایل به نسخه اضافی داشته باشند. ۲۵ درصد هزینه ترجمه دفترچه بیمه باید پرداخت شود. دیگر نیز به قیمت ترجمه رسمی اضافه خواهد شد و بابت خدمات دفتری و پلمپ مدارک نیز ۳۰.۰۰۰ تومان اضافه خواهد شد.
نکته حائز اهمیت این است که اگر مشتریان ما چند ماه بعد مجدد درخواست نسخه اضافی کنند دارالترجمه رسمی تات همان ۲۵ درصد را از شما دریافت می کند در صورتی که دارالترجمه های رسمی دیگر طبق قانون مصوب قوه قضاییه می توانند هزینه نسخه کامل رو دریافت کنند.

هزینه ترجمه مدارک مانند دفترچه تامین اجتماعی در دارالترجمه تات یکی دیگر از خدماتیست که طبق نرخنامه مصوب قوه قضاییه انجام میگیرد.
نکته ای دیگر در خصوص پرداخت هزینه این است که دارالترجمه ها موظف هستند هزینه ترجمه مدارک از جمله دفترچه بیمه را طبق نرخنامه مصوب قوه قضاییه آن سال از مشتری بگیرند در غیر این صورت تخطی به حساب می آید و شما می توانید پیگیر این مساله باشید.
در صورتی که نیاز به تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه داشته باشید، باید هزینههای مجزایی برای تاییدیه این دو نهاد پرداخت کنید. هزینه مهر دادگستری برای هر مدرک ۶۵ هزار تومان و هزینه مهر وزارت امور خارجه برای هر صفحه از مدرک ۵۰ هزار تومان است.
جهت اطلاع از هزینه ترجمه مدارک مورد نیاز میتوانید به بخش سفارش آنلاین مراجعه کنید و هزینه ترجمه رسمی و مصوب هر یک از مدارک خود را مشاهده بفرمایید.
درخواست ترجمه فوری دفترچه بیمه را دارم:
اگر درخواست ترجمه رسمی فوری دفترچه بیمه خود را دارید، یک دارالترجمه فوری نیاز شما را برطرف خواهد کرد. ما در دارالترجمه رسمی تات این تدابیر را اندیشیدهایم. در صورت تمایل، متقاضی می تواند برای ترجمه فوری دفترچه بیمه در ابتدا اسکن واضح از صفحه مدرک رو به همراه صفحه اول پاسپورت برای دارالترجمه رسمی ما ارسال کند که این کار موجب تسریع در روند ترجمه رسمی مدارک شما می شود. البته شایان ذکر است که اصل مدرک دفترچه بیمه شما موقع تحویل ترجمه رسمی مدرک جهت رویت باید به دارالترجمه رسمی آورده شود.
ترجمه رسمی دفترچه بیمه چه قدر زمان میبرد؟

مدت زمان ترجمه دفترچه بیمه در دارالترجمه تات یک روزه است. اما برای دریافت تاییدات دادگستری و امور خارجه زمان بیشتری نیاز است.
بسیاری از متقاضیان سوال می کنند که زمان ترجمه مدارک ما چقدر طول می کشد. پاسخ به این سوال به تعداد دقیق مدارک و پروسه زمانی ای بستگی دارد که به دارالترجمه انگلیسی مراجعه کردید. اما به صورت کلی اگر تعداد مدارک کم باشد حدودا سه روز کاری زمان می برد، همینطور میتوانید به صورت آنلاین از ما زمان دقیق تحویل مدارک خود را جویا شوید.
نکاتی که جهت ترجمه رسمی دفترچه بیمه بهتر است بدانید
- دریافت تایید دادگستری و وزارت امور خارجه:
جهت اخذ مهر دادگستری و وزارت امور خارجه لازم است اصل دفترچه بیمه به همراه ترجمه رسمی آن به دادگستری و وزارت امور خارجه ارسال گردد. - ذکر عنوان نام سازمان مورد نظر:
در ترجمه دفترچه بیمه ذکر عنوان نام سازمان مورد نظر ضروری است. - اطلاعاتی که به درستی و دقت باید در ترجمه رسمی ذکر شوند:
به مواردی مانند اطلاعات شخصی فرد، تاریخ صدور دفترچه، نام شعبه، اطلاعات مربوط به دفترچه بیمه، نوع بیمه، اطلاعات مربوط به سازمان تامین اجتماعی، و … در ترجمه دقت نمایید زیرا باید تمامی این موارد در ترجمه رسمی قید گردد. -
آگاهی از مراحل و شرایط ترجمه رسمی دفترچه بیمه را می توان از دارالترجمه آنلاین تات جویا شوید.
- هر آنچه در اصل مدرک وجود دارد باید تماما ترجمه شود:
در بعضی از دفترچه های بیمه فقط کد کارگاه و در بعضی دیگر نام و آدرس کارگاه نیز وجود دارد که مترجم باید طبق آن چیزی که در اصل مدرک وجود دارد به ترجمه رسمی آن بپردازد و تمامی دارالترجمه ها موظف هستند که تمامی موارد را بدون کم و کاست و بر اساس اصل مدرک ترجمه نمایند. - لزوم دریافت پاسپورت توسط دارالترجمه:
بعضی از افراد این سوال را در ذهن خود دارند که چرا دارالترجمه ها پاسپورت افراد را هم هنگام تحویل مدارک از مشتری می گیرند، پاسخ روشن است تمامی دارالترجمه ها موظف هستند که مشخصات شما (نام و نام خانوادگی، نام پدر، محل و سال تولد) را عیناً مشابه پاسپورت بزنند تا در پروسه های بعدی از جمله سفارت به دلیل مغایرت داشتن دچار مشکل نشوید. - اعتبار دفترچه بیمه:
برای ترجمه رسمی دفترچه بیمه حتما باید دفترچه دارای اعتبار باشد. - نیازی به ترجمه ی همه ی صفحات دفترچه بیمه نیست:
در ترجمه دفترچه بیمه تنها صفحه ی اول ترجمه می شود و نیاز به ترجمه نسخه ها نمی باشد. همچنین ارائه ی خود دفترچه ی بیمه به دارالترجمه کفایت میکند و نیاز به مدرک پشتیبان دیگری نمی باشد.
همچنین در نظر داشته باشید که…
بعضی از متقاضیان فکر می کنند که ترجمه رسمی مدارک از جمله دفترچه بیمه به معنای داشتن مهر دادگستری و وزارت امور خارجه می باشد در صورتی که ترجمه مدارک های شما حتی اگر فقط مهر مترجم هم بر روی ترجمه مدرک بخورد هم ترجمه رسمی به حساب می آید زیرا دارالترجمه رسمی مدارک شما را پس از ترجمه بر روی سربرگ قوه قضاییه و با مهر و امضای مترجم مسئول پرینت می گیرد.
قبل از پرینت نهایی حتما یک پیشنویس از مدرک ترجمه شده برای شما ارسال میشود:
بسیاری از متقاضیان به دلیل نگرانی ای که بابت کیفیت و دقت در ترجمه مدارک خود دارند موجب شده است که دارالترجمه رسمی تات در راستای رفع این نگرانی، هنگامی که ترجمه مدرک توسط مترجم رسمی ما آماده شد قبل از پرینت نهایی یک پیشنویس از ترجمه مدرک برای متقاضی ارسال شود تا خود فرد نیز یک چک نهایی انجام دهد؛ با انجام این کار متقاضی دیگر نگران اشتباهاتی که ممکن است در طول مدت زمان ترجمه رخ دهد نمی شود.
اسپل صحیح کلمات ضروری
این اطلاعات باید مطابق با پاسپورت فرد باشد.
- نام و نام خانوادگی
- نام پدر
- محل صدور شناسنامه
- تاریخ تولد میلادی
نمونه عبارات تخصصی استفاده شده در ترجمه رسمی دفترچه بیمه
| دفترچه بیمه | Health Insurance Booklet |
| سازمان تامین اجتماعی | Social Security Organization |
| نام بیمه گذار اصلی | Name of Main Insured Party |
| سازمان | Organization |
| تاریخ اعتبار | Date of Validity |
| آخرین برگه | Last Sheet |
| تاریخ تمدید | Date of Renewal |
| نام و کد بیمه گر | Name & Code of Policyholder |
| محل کار | Workplace |
نمونه ترجمه دفترچه بیمه به انگلیسی
به درخواست شما دوستان عزیز ما در سایت دارالترجمه رسمی تات نمونه ای از ترجمه رسمی دفترچه بیمه را خدمت شما به پیوست می گذاریم تا شما نوع فرم مدرک مربوطه را هم ملاحظه نمایید.

نمونه ترجمه دفترچه بیمه به انگلیسی که جهت ارائه به سفارت، و مهاجرت کاربرد دارد نمایش داده شده است.

ترجمه فوری دفترچه بیمه توسط تیم دارالترجمه تات

آیا با اصل دفترچه بیمه و ترجمه دفترچه بیمه می توان تاییدات دادگستری و وزارت امورخارجه را گرفت؟
سلام وقت شما بخیر
بله برای دریافت مهر دادگستری و امورخارجه برای ترجمه دفترچه بیمه مدارک زیر را لازم دارید:
ترجمه رسمی دفترچه بیمه+ اصل دفترچه بیمه
دریافت مهر دادگستری می تواند توسط خود شما یا نماینده دارالترجمه انجام شود.