گواهی ولادت تا ۱۵ روز پس از تولد، قابلیت ترجمه و تایید دارد؛ اما پس از گذشت ۱۵ روز، برای ترجمه رسمی گواهی ولادت حتما باید شناسنامه ی فرد را نیز ارائه دهید. در صورتی که گواهی پزشکی و ماما را در اختیار دارید، این گواهی با تایید نظام پزشکی و نیز ارائه شناسنامه ی فرد قابلیت ترجمه و تایید را دارد.
گواهی ولادت چیست؟
بنابر قانون اساسی کشور، والدین پس از تولد نوزاد، چه زمانی که ایرانی باشند و تولد در ایران صورت گیرد؛ چه زمانی که ایرانی باشند و تولد در کشورهای خارجی صورت گیرد و حتی در صورت تولد فرزندان اتباع خارجی در ایران، تا ۱۵ روز بعد، باید خبر تولد فرزند را با در دست داشتن گواهی معتبر ولادت به سازمان ثبت احوال کشور اعلام گردانند. گواهی ولادت،
یک سند هویتی است که زمان و مکان تولد فرد را اثبات میکند. پس از تولد نوزاد، چه برای اتباع خارجه و چه برای اتباع ایرانی، گواهی ولادت، توسط بیمارستان و یا شخص پزشک و ماما صادر میشود. (درصورتی که کودک نه دربیمارستان و نه با کمک پزشک متولد شود شهادت دو نفر در تایید تولد کودک برای صدور گواهی ولادت کافی است).
نکته: در صورتی که کودکی از والدین ایرانی، در کشور خارجی متولد شود؛ ولادت این کودک باید به کنسولگری ایران، در آن کشور ابلاغ شود. والدین باید به همراه گواهی ولادت سند ازدواج، شناسنامه ی خود را نیز برای اخذ شناسنامه همراه داشته باشند.در واقع به طور معمول همراه داشتن ترجمه رسمی شناسنامه و ترجمه رسمی سند ازدواج در این شرایط برای دریافت شناسنامه فرزند لازم است.
ضرورت ترجمه رسمی گواهی ولادت:
همانطورکه پیشتر اشاره شد گواهی ولادت سند هویتی و بااهمیتی است که هنگام صدور ویزا، بسیاری از سفارتخانهها در خواست ترجمه رسمی این سند را دارند. از اهمیت و ضرورت دیگر ترجمه رسمی گواهی ولادت، آن است که هنگام وارد کردن نام فرزندان در پاسپورت خود، به ارائه ترجمه رسمی و معتبر گواهی ولادت احتیاج دارید. بنابراین؛ این سند مهم و هویتی باید در دارالترجمه رسمی و تحت نظر مترجمان مجرب صورت گیرد.
ترجمه رسمی گواهی ولادت برای اتباع خارجه:
اتباع خارجه پس از تولد فرزند باید با در دست داشتن کارت اقامت و پاسپورت به سازمان ثبت احوال مراجعه فرمایند و گواهی ولادت را دریافت کنند. این گواهی در صورتی قابلیت ترجمه و تایید را دارد که مهر ثبت احوال بر روی آن خورده باشد و یا همراه با نامهای از سمت وزارت کشور یا برگه ی تأییدیه از پلیس امنیت امور اتباع خارجه، برای ترجمه رسمی به همکاران ما ارائه شود.
اخذ تاییدیههای دادگستری و وزارت خارجه برای ترجمه رسمی گواهی ولادت:
برای اعتبار بیشتر ترجمه رسمی گواهی ولادت خود و در صورت درخواست سفارت کشور مقصد، همراه با اصل گواهی ولادت، اصل شناسنامه فرد (فرزند) را به همکاران ما ارائه دهید تا در کمترین زمان ممکن ابتدا تاییدیه دادگستری و سپس تاییدیه وزارت امور خارجه را اخذ نماییم.
ترجمه رسمی گواهی ولادت چه میزان زمان میبرد؟
در دارالترجمه رسمی تات ترجمه ی این سند هویتی تحت نظارت مترجم رسمی و مجرب قوه قضائیه، یک روز و اخذ تاییدات دادگستری و سپس وزارت امور خارجه در صورت تکمیل مدارک، ۳ الی ۴ روز کاری زمان میبرد.
هزینه ترجمه رسمی گواهی ولادت چقدر است؟
هزینههای ترجمه رسمی مدارک هر ساله توسط سازمان مترجمین قوه قضاییه محاسبه و در اختیار دارالترجمهها قرار میگیرد.
قیمت ترجمه رسمی گواهی ولادت از فارسی به انگلیسی، ۴۰۰,۰۰۰ ریال معادل ۴۰,۰۰۰ تومان است. هزینه ترجمه رسمی گواهی ولادت از فارسی به زبانهای غیر انگلیسی، ۴۸۰,۰۰۰ ریال معادل ۴۸,۰۰۰ تومان میباشد. لازم به ذکر است به مبالغ فوق، مبلغ ۲۵۰۰۰ تومان هزینه خدمات دفتری شامل کپی، اسکن ، پلمپ مدارک و برابر با اصل کردن اضافه میشود. هزینههای دادگستری و وزارت امور خارجه، در صورت نیاز به تاییدیه این سازمانها، جدا از هزینههای ذکر شده است. هزینه بارکد دادگستری مبلغ ۶۵,۰۰۰ تومان برای هر مدرک است، هزینه وزارت امورخارجه نیز برای هر صفحه انگلیسی مبلغ ۲۰,۰۰۰ تومان میباشد.
نمونه عبارات تخصصی ترجمه رسمی گواهی ولادت
گواهی ولادت | Confirmation of Birth Certificate |
ارزش قانونی | legal value |
نمونه ترجمه گواهی ولادت به انگلیسی
به در خواست شما دوستان عزیز نمونه ترجمه گواهی ولادت به انگلیسی توسط دارالترجمه تات به شما ارائه می گردد که با نمونه فرم گواهی ولادت به انگلیسی آشنا شوید.
سوالات متداول پیرامون ترجمه گواهی ولادت به انگلیسی
به درخواست شما دوستان عزیز ما در سایت دارالترجمه رسمی تات نمونه ای از ترجمه رسمی گواهی ولادت را به همراه مهرهای مربوطه (مهر مترجم، مهر دادگستری، مهر وزارت خارجه) را خدمت شما به پیوست می گذاریم تا شما نوع فرم مدرک مربوطه را هم ملاحظه نمایید
وحید –
با سلام؛ ترجمه گواهی ولادت جهت اتباع جمهوری اسلامی ایران، به هیچ عنوان توسط وزارت امور خارجه تایید نمی گردد و صرفاً می بایست شناسنامه ترجمه گردد.
محبوب –
سلام من اتباع هستم ۲ پسر بچه دارم گواهی ولادت هر دو شون دارم ما چکار باید کرد ممنون
پشتیانی دارالترجمه تات –
اگر نیاز به ترجمه گواهی ولادت دارید می بایست ۱۵ روز بیشتر از تاریخ ان نگذشته باشد. در غیر این صورت حتما باید شناسنامه برای ترجمه ارسال شود.