لیست دارالترجمه های فرانسوی
برای دریافت ویزای کشورهای فرانسویزبان شاید لازم باشد مدارک خود را به زبان انگلیسی یا زبان فرانسوی ترجمه کنید. برای ترجمه انگلیسی مدارک به دارالترجمه انگلیسی و برای ترجمه مدارک به زبان فرانسه به دارالترجمه فرانسوی مراجعه کنید. در هر صورت نیاز است دارالترجمه انتخابی شما رسمی بوده یعنی مجوز قوه قضائیه داشته باشد.
مراحل انجام ترجمه رسمی فارسی به فرانسوی
چه در دارالترجمه فرانسوی و چه در هر دارالترجمه دیگری، مراحل ترجمه رسمی عملاً یکسان و به صورت زیر است:
- ابتدا باید پیشنیازهای قبل از ترجمه مدارک (استعلام و دریافت تاییدیه دستگاههای صادرکننده مدرک) انجام شوند.
- بعد مدارک تحویل دارالترجمه میشوند و در آنجا به دست یک مترجم رسمی قوه قضاییه، با تخصص و مهارت بالا در زبان موردنظر، میرسند. فرآیند ترجمه میتواند با سرعت عادی یا فوری پیش برود که ترجمه رسمی فوری طبیعتاً هزینه بیشتری خواهد داشت.
- بعد از پایان کار، مترجم مهر و امضای خود را پای ترجمهها میزند که تضمینی بر اصولی و نظاممند بودن ترجمه است و به آن رسمیت میدهد.
- در پایان، مدارک و ترجمهها در یک بستهبندی قرار میگیرند و بعد از پلمپ، به مشتری تحویل میشوند.
- دراینمیان در بسیاری از مواقع، گرفتن تاییدیه قوه قضاییه و وزارت امور خارجه هم برای ترجمهها، ضروری است. هم مشتری و هم نمایندههای دارالترجمه رسمی فرانسوی میتوانند به دنبال کارهای اداری این تاییدیهها بروند.
دریافت تأئید وزارت امور خارجه و تأئید دادگستری برای ترجمه مدارک به فرانسوی
دریافت تاییدیه وزارت خارجه و دادگستری را هم میتوانید به دارالترجمه بسپارید و هم خود شما انجام دهید. در هر صورت اصل مدارک و ترجمه های آن ها به علاوه مدارکی که به پیوست این مدارک جهت تایید دادگستری و وزارت امور خارجه لازم است را باید با خود همراه داشته باشید.
دقت داشته باشید در صورتی که خودتان می خواهید تاییدیه ها را دریافت کنید، در ابتدا از کارشناسان دارالترجمه بخواهید برای ترجمه های شما تمبر دادگستری را دریافت نمایند.
دقت نمایید حتماً قبل از هر کاری از سفارت فرانسه بپرسید که دقیقا باید برای کدام مدارکتان تاییدیه دادگستری و وزارت خارجه بگیرید.
تأئید اسناد و مدارک در سفارت فرانسه
بسیاری از ترجمههای شما باید تاییدیه سفارت فرانسه را هم دریافت کنند. مانند سایر سفارتخانهها، برای این کار باید نوبت بگیرید که درحالحاضر از طریق وبسایت کارگزاری VFS Global قابل انجام است. در زمان تایید بایستی شخصاً در سفارت حضور داشته باشید؛ البته اگر امکانش نبود، میتوانید نمایندهتان را بفرستید.
زمان بندی تحویل ترجمه اسناد و مدارک شما به فرانسوی
مانند هر ترجمه دیگری، زمان لازم برای ترجمه مدارک به فرانسوی به نوع و حجم مدارک بستگی دارد. بااینحال ۳ تا ۴ روز کاری برای ترجمه اغلب مدارک کفایت میکند؛ گرچه برای دریافت تاییدیه دادگستری و وزارت خارجه باید چند روز به این زمان اضافه کنید.
البته اگر نیاز به ترجمه فوری فرانسوی دارید، این بازه زمانی کوتاهتر خواهد شد. توصیه میکنیم کارتان را به دقیقه ۹۰ موکول نکنید؛ زیرا اگر به زمان شلوغی دارالترجمه بخورید، گرفتار خواهید شد. حتماً از چند هفته پیش از نوبت سفارت، سفارش ترجمهها را بدهید. این را هم در نظر داشته باشید که مدت اعتبار ترجمه اغلب نهایتاً ۶ ماه است.
قیمت ترجمه رسمی اسناد و مدارک شما به فرانسوی
قیمت ترجمه رسمی مدارک در دفاتر ترجمه توسط امور مترجمان قوه قضاییه تعیین و مشخص و هر ساله نرخ نامه ترجمه مدارک به دفاتر دارالترجمه ارسال می گردد. نرخ ترجمه مدارک به زبان انگلیسی در سال ۱۴۰۴ را می توان کلیک بر روی قیمت ترجمه ۱۴۰۴ مشاهده نمایید. البته باید دقت داشت قیمت ترجمه رسمی به زبان های دیگر از جمله زبان های فرانسوی و یا آلمانی و… کمی بیشتر از قیمت ترجمه رسمی مدارک به انگلیسی است.
در نظر داشته باشید علاوه بر قیمت ترجمه مدارک، هزینه خدمات دفتری که در سال ۱۴۰۴ برای هر مدرک ۳۰ هزار تومان تعریف شده است، به هزینه ترجمه اضافه می گردد.
علاوه بر آن در صورت نیاز به تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه نیز هزینه این تاییدات نیز اضافه می شود.



