تبریز مرکز استان آذربایجان شرقی و یکی از کلانشهرهای کشور به شمار میآید که معمولا تعداد زیادی متقاضی تحصیل در خارج از کشور و پرونده مهاجرتی دارد. همچنین بازارگانان تبریزی از دیرباز با کشورهای ترک زبان همسایه، کشورهای خاورمیانه و حتی اروپا داد و ستد گستردهای دارند که باعث میشود حجم کار ترجمه رسمی در این شهر زیاد باشد. ترجمه فقط از زبان فارسی به انگلیسی متداول نیست بلکه از آنجا که بسیاری اتباع کشورهای ترک زبان به دلیل اشتراکات فرهنگی با مردم تبریز در این شهر ساکن هستند برگردان مدارک از زبانهای مختلف به ویژه انگلیسی به فارسی هم در تبریز متقاضیان زیادی دارد. در اینجا دارالترجمههای رسمی تبریز را به تفکیک محلات با اطلاعات تماس در اختیار شما گذاشتیم که به راحتی بتوانید با آنها تماس بگیرید و از خدماتشان مطلع شوید.
یک دفتر ترجمه رسمی معتبر برای این که ترجمه مدارکی که انجام می دهد ارزش قانونی داشته باشید باید دارای مشخصات زیر باشد:
داراری مجوز رسمی از اداره امور مترجمان رسمی قوه قضاییه باشد؛ یعنی باید زیر نظر قوه قضاییه فعالیت کند و یک مترجم رسمی سوگند خورده با پروانه معتبر در این دفتر مستقر باشد.
دارای سربرگ مخصوص قوه قضاییه با شماره مشخص و همچنین مهر رسمی (به نام مترجم رسمی) باشد.
ترجمه ها باید دارای بارکد (QR) قابل استعلام باشد که بتوان اصالت ترجمه را ارزیابی کرد.
اسم مترجم باید در سامانه ثنام قوه قضاییه ثبت شده باشد. با جستجو در این سامانه می توان از اصالت مترجم مسئول دفتر مطمئن شد.
مترجم قابلیت دریافت مهر دادگستری و وزارت امور خارجه برای ترجمه رسمی مدارک داشته باشد.
دارای مکان فیزیکی و دارای تابلو با مهر قوه قضاییه باشد
قیمت ترجمه رسمی در آن مطابق نرخ نامه مصوب قوه قضاییه باشد ( مترجمان رسمی موظف هستند مطابق نرخ نامه هزینه ترجمه دریافت کنند)
خدمات دارالترجمههای تبریز کدام است؟
دارالترجمههای رسمی تبریز همگی زیر نظر قوه قضائیه فعالیت کرده و مجوز کار خود را از اداره مترجمان رسمی قوه قضاییه کردند. در این دارالترجمهها بر حسب تعداد مترجم، زبان تخصصی هر کدام و توانایی پذیرش کار، ترجمه متون، اسناد، مدارک و مدارک هویتی مانند: ترجمه شناسنامه، ترجمه کارت ملی، ترجمه رسمی گواهی عدم سوء پیشینه به زبانهای مختلف انجام میشود.
برخی از این مراکز همچنین خدمات دارالترجمه آنلاین را هم انجام داده و مدارک رسمی را پس از ترجمه برای متقاضی ارسال میکنند. دریافت تاییدیه رسمی از وزارت دادگستری و امور خارجه هم از دیگر خدمات این دارالترجمهها است که به فراخور درخواست متقاضی انجام میشود.
هزینه خدمات دارالترجمه رسمی در تبریز مانند سایر نقاط کشور از سوی اداره مترجمان رسمی قوه قضائیه اعلام میشود، این نرخنامه هر ساله به روز رسانی خواهد شد. به این ترتیب هزینه هیچ خدمتی به صورت سلیقهای دریافت نشده و نهادهای قانونی بر آن نظارت مستمر دارند.
آیا لیست دارالترجمه های رسمی تبریز تغییر میکند؟
فلکه دانشگاه از مکانهایی است که مراکز فرهنگی بسیاری از جمله چند دارالترجمه مطرح تبریز در آنجا مستقر هستند اما دارالترجمههای رسمی در محلههای دیگری مثل چهارراه آبرسان، چهارراه شهید بهشتی، کوی ولیعصر و خیابان شریعتی جنوبی هم مشغول کار هستند. مراغه و بناب هم دارالترجمههای رسمی مستقل دارند که در آنجا مشغول فعالیت هستند.
به فراخور زمان و نیاز شهر تبریر به مترجم رسمی و دارالترجمه، آزمون قوه قضائیه برگزار شده و مراکز جدیدی به این مجموعه اضافه میشوند. این لیست به صورت مستمر به روز رسانی شده و تلاش میکنیم تغییر در محل استقرار، زبانهای قابل ترجمه و هرگونه تحول دیگری در لیست دارالترجمه های رسمی تبریز را در سریعتر زمان در اینجا هم اعمال کنیم تا شما از جدیدترین تغییرات مطلع شوید. ساکنان تبریز با خیال راحت میتوانند از خدمات دارالترجمهها استفاده کنند، فقط با توجه به زمانی که برای ترجمه رسمی مدارک، اسناد و اوراق هویتی نیاز است بهتر است تقاضای خود را به موقع ثبت کنند که برای تحویل به موقع مدارک خود به مشکل برنخورند.
در میان لیست دارالترجمههای تبریز کدامیک بهتر هستند؟
کیفیت کار ترجمه در دارالترجمههای رسمی یکسان نیست به همین دلیل قبل از تصمیم گیری و ثبت سفارش ترجمه باید بهترین گزینه را از لیست دارالترجمههای تبریز انتخاب کنید. این نکته را هم در نظر بگیرید که ترجمهها بهتر است بدون عجله و در زمان مناسب انجام شود که مرحله بازبینی وزارت امورخارجه یا دادگستری به مشکل برنخورده و مراحل کار طولانی نشود. کار ترجمه رسمی مدارک معمولا بین ۲ تا ۹ روز کاری طول میکشد و دریافت تاییدیه رسمی دادگستری و وزارت خارجه هر کدام ۳ روز زمان نیاز دارد.
اگر پاسپورت خود را در اختیار دارالترجمه قرار دهید احتمال اشکال و اشتباه در تلفظ نام، نام خانوادگی و اسامی خاص به حداقل میرسد.
به سراغ دارالترجمههای شناخته شده که چندین سال است مشغول فعالیت هستند بروید، حتما باید یک مترجم سرپرست مجرب و باسابقه برکار کل مترجمان مجموعه نظارت داشته باشد. دارالترجمه رسمی خوب چندین مترجم در حوزههای مختلف دارد به نحوی که به راحتی از عهده برگردان سختترین و تخصصیترین مدارک هم بر میآید.
چطور از کیفیت ترجمه رسمی مدارک خود اطمینان پیدارکنیم؟
مترجمانی که در آزمون قوه قضائیه موفق شدند و مرحله مصاحبه را پشت سر گذاشتند همگی مورد وثوق این نهاد هستند و استانداردهای لازم برای ترجمه رسمی متون را رعایت میکنند.
اگر مدارک شما نیاز به تغییر، تمدید اعتبار یا دریافت مهر رسمی هستند قبل از مراجعه به لیست دارالترجمه های تبریز حتما کار به روز رسانی مدارک خود را انجام دهید چراکه دارالترجمه نمیتواند مسئولیت برگردان مدارک مخدوش، فاقد اعتبار یا کپی مدارک را بپذیرد.
ترجمه رسمی مدارک روی سربرگ قوه قضائیه درج شده و مترجم رسمی آن را با نام خود مهر میکند به این ترتیب ترجمه حالت رسمی پیدا کرده قابل ارائه در تمامی سفارتخانهها و مراکز معتبر خواهد بود.
کیفیت کار ترجمه رسمی در شهر تبریز به دلیل سابقه طولانی دارالترجمهها بسیار بالا است و کمتر پیش میآید که متقاضیان به مشکل بربخورند، فقط در انتخاب خود دقت کنید و تمامی مدارک مورد نیاز برای ترجمه را دراختیار دارالترجمه خود قرار دهید.
اینجانب فریده تینا مترجم ر سمی زبان انگلیسی تبریز به شماره ۱۵۸۰ و دارای دفتر ترحمه رسمی می باشم. و مایلم نام اینجانب در لیست دارالترجمه های رسمی شهر تبریز افزوده شود.
سلام وقت بخیر، در دارالترجمه های شهر تبریز امکان ترجمه فوری وجود دارد؟
سلام وقت بخیر بستگی به دفتر ترجمه مورد نظر و مدرک شما دارد پیشنهاد می شود برای اطلاع از این موضوع با دارالترجمه موردنظرتان ارتباط برقرار کنید.
با سلام اینحانب مترجم رسمی انگلیسی تبریز و صاحب دارالترجمه رسمی می باشم. میخواستم نام اینجانب در لیست دارالترجمه های شهر تبریز اضافه گردد.
اینجانب فریده تینا مترجم ر سمی زبان انگلیسی تبریز به شماره ۱۵۸۰ و دارای دفتر ترحمه رسمی می باشم. و مایلم نام اینجانب در لیست دارالترجمه های رسمی شهر تبریز افزوده شود.