ترجمه رسمی تعهدنامه
تعهد نامه انواع و اقسام مختلفی مثل مالی، کارمندی، سفری، اخلاقی، حقوقی و تجاری دارد که مدت اعتبار هر کدام مشخص است. گاهی برخی سفارتخانهها در پروندههای مهاجرتی ترجمه رسمی تعهد نامه در کنار ترجمه اقرارنامه را در لیست مدارک خود ذکر میکنند، همچنین برای تجارت و تحصیل هم گاهی به ترجمه این مدرک نیاز پیدا میکنید. در هر تعهدنامه اطلاعات هویتی فرد و زمان فسخ آن به صورت مشخص ذکر میشود که باید به دقت به زبان مقصد برگردانده شده و در ترجمه رسمی ذکر شود. قوه قضائیه مجوز ترجمه رسمی انواع تعهد نامه را به دارالترجمههای رسمی داده است.
تعهد نامه چیست و چه انواعی دارد؟
گاهی شما یا یکی از نزدیکانتان باید برای انجام اقدامی تعهد بدهید یا اعلام کنید که امانتدار هستید و در چارچوب قوانین مشخص کار خاصی را انجام میدهید این سند تعهد نامه نامیده میشود، مدت زمان این سند میتواند معین یا دائم باشد. تعهد نامههای دائم با گذر زمان تغییر نمیکند و تاریخ مصرف ندارند در مقابل تعهدنامههای معین زمان مشخصی داشته و با پایان زمان منقضی میشوند.
تعهد نامه جنبه قانونی داشته و فردی که آن را امضاء میکند ملزم به رعایت آن خواهد بود. این یک قرارداد یا سند کاری است که به صورت فردی یا گروهی ثبت میشود. درصورتی که این مدرک در دفترخانه اسناد رسمی ثبت و امضاء شود یک نسخه آن هم در دفترخانه باقی میماند.
تعهد نامه به دو صورت ثبت میشود:
- تعهد نامه غیر رسمی
تعهد نامههای غیر رسمی را نمیتوان به صورت رسمی ترجمه کرد و نیازی نیست در دفترخانهها ثبت شوند.
- تعهد نامه رسمی
دارالترجمههای رسمی مجوز برگردان این نوع از تعهدنامهها را دارند و برای موارد مختلفی مثل دریافت پذیرش دانشگاههای بین المللی، انواع پرونده مهاجرتی، تقبل هزینههای مهاجرتی همسر و فرزندان و خروج از کشور به آن نیاز پیدا میکنید. این تعهدنامهها در دفترخانههای رسمی ثبت شده دارای شماره قانونی ثبت بوده و مهر و امضای رسمی روی آنها درج میشود.
ترجمه تعهد نامه شامل چه مراحلی است و چگونه انجام میشود؟
دارالترجمههای رسمی تنها از روی اصل مدرک تعهد نامه میتوانند کار ترجمه رسمی آن را انجام دهند. مدت اعتبار تعهد نامه روی مدرک درج شده و ترجمه آن هم دقیقا به همان میزان اعتبار دارد. ترجمه تعهد نامه را میتوان جهت دریافت تاییدیه به دادگستری و وزارت امورخارجه هم ارائه کرد. معمولا سفارت های انگلیسی زبان ترجمه تعهدنامه به انگلیسی را از متقاضیان می خواهند، بنابراین پیشنهاد می شود با بررسی لیست دارالترجمه های قوه قضاییه یک دارالترجمه انگلیسی معتبر انتخاب کنید که خدمات آنلاین و فوری را به زبان انگلیسی ارائه می دهد.
درصورتی که اصل مدرک در دفترخانه ثبت شده باشد شماره قانونی و مهر و امضای معتبر داشته باشد ترجمه رسمی آن تاییدیههای قانونی را هم دریافت میکند. برای اینکه از پرداخت هزینههای اضافه پیشگیری کنید قبل از ثبت درخواست ترجمه رسمی اطمینان حاصل کنید که به تاییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه نیاز دارید یا خیر. مراحل ترجمه تعهد نامه در دارالترجمههای رسمی به شرح زیر است:
۱. ثبت درخواست ترجمه رسمی تعهدنامه
شما میتوانید درخواست خود را به صورت حضوری یا آنلاین در یک دارالترجمه رسمی ثبت کنید. برای این کار کافی است اصل مدرک یا اسکن باکیفیت آن را به دارالترجمه ارائه دهید و هزینه ترجمه را پرداخت کنید.
۲. بررسی دقیق تعهدنامه برای ترجمه رسمی
کارشناسان دارالترجمه اسناد و مدارکی که شما ارائه کردید را بررسی کرده و در صورتی که مشکلی نداشته باشند به مترجم رسمی ارائه میکنند.
۳. ترجمه رسمی تعهدنامه به انگلیسی
تعهد نامه توسط مترجم رسمی به زبان مقصد برگردانده شده و برای بررسی بیشتر نسخه اولیه آن به شما تحویل داده میشود.
۴. ویرایش و ارائه نسخه نهایی ترجمه تعهدنامه
در صورت نیاز اشتباهات نسخه اولیه ویرایش شده و ترجمه نهایی روی سربرگ قوه قضائیه درج میشود. مترجم مدرک را مهر و امضا میکند که جنبه قانونی پیدا میکند.
۵. دریافت تاییدیههای قانونی
در صورت نیاز ترجمه رسمی برای دریافت تاییدیه به دادگستری ارسال میشود و بعد از اینکه مهر و امضای آنجا را دریافت کرده به وزارت امور خارجه ارسال میشود تا تاییدیه این نهاد را هم دریافت کند.
هنگام ترجمه تعهد نامه به چه نکاتی باید توجه کرد؟
ترجمه تعهد نامه نباید هیچ غلط املایی، ویرایشی و نگارشی داشته باشد. باید از افعال صحیح برای برگردان مدرک استفاده شود چراکه وجود هر اشتباهی در انتخاب کلمات معنای آن را متحول میکند. برای اینکه در ترجمه نام شخص و اطلاعات هویتی مشکلی پیش نیاید ارائه صفحه اول شناسنامه و گذرنامه الزامی است.
تلفظ نامها و نام خانوادگی باید با گذرنامه مطابقت کامل داشته باشد. هزینه ترجمه رسمی تعهدنامه از سوی اداره مترجمان قوه قضائیه تعیین شده و در همه جای ایران یکسان است باید دقت کنید که هزینه درست را پرداخت کنید.
تعهد نامه یک سند حقوقی و قانونی است که ترجمه آن باید توسط مترجم قسم خورده و مسلط به زبان کشور مبدا و مقصد انجام شود. این شخص باید به اصطلاحات حقوقی و قانونی مسلط باشد به همین دلیل لازم است در انتخاب دارالترجمه رسمی دقت داشته باشید و به سراغ دارالترجمهای بروید که مجوز قانونی را دریافت کرده و تجربه کافی داشته باشد.
مدت زمان ترجمه تعهد نامه و دریافت تاییدیههای قانونی چقدر است؟
ترجمه رسمی تعهد نامه معمولا ۲ تا ۳ روز کاری طول میکشد، اگر به هر دلیل به ترجمه فوری مدرک نیاز داشته باشید باید دارالترجمهای که خدمات ترجمه رسمی فوری ارائه میدهد را شناسایی کرده و سفارش خود را در آنجا ثبت کنید. در این صورت میتوانید با پرداخت هزینه بیشتر ظرف مدت یک روز کاری ترجمه تعهد نامه را دریافت کنید.
دریافت تاییدیه قانونی دادگستری معمولا ۳ روزکاری و وزارت امور خارجه هم ۲ روز طول میکشد. هنگام ثبت سفارش ترجمه رسمی باید این زمان را در نظر داشته باشید و به موقع سفارش خود را ثبت کنید که برای ارسال به موقع مدارک به مشکل برنخورید.
هزینه ترجمه رسمی تعهد نامه چقدر است؟
هزینه ترجمه مدارک هر ساله از طرف اداره امور مترجمان رسمی قوه فضاییه اعلام می گردد و هزینه ترجمه تعهد نامه بر اساس تعرفه دارالترجمه ۱۴۰۲ برای هر سند معادل ۱۸۰.۰۰۰ تومان و ۴.۵۰۰ هر سطر ترجمه فارسی به انگلیسی می باشد.
مدت زمان اعتبار ترجمه رسمی تعهد نامه چقدر است؟
مدت اعتبار انواع تعهد نامه یکسان نیست. تعهدنامهها میتواند به اشکال زیر تنظیم شود:
- پرسنلی
- داری
- مبایعه نامه
- قولنامه
- کاری و تجاری
- علمی
- اخلاقی
- سفری
به طور معمول اعتبار تعهد نامه ۶ ماه است و پس از این مدت مدرک باید مجددا ترجمه رسمی شود. مدت اعتبار تعهد نامه روی مدرک درج میشود و اعتبار ترجمه رسمی آن هم دقیقا برابر با چیزی است که در اصل سند ذکر میشود. در دارالترجمه تات ترجمه تعهدنامه شما در سریعترین زمان ممکن و با بهترین کیفیت انجام میشود. تیم متخصص ما با تسلط کامل به اصطلاحات حقوقی و قانونی بهترین ترجمه را ارائه داده و تاییدیههای قانونی لازم را برای شما دریافت میکنند. برای ثبت سفارش ترجمه تعهد نامه در این دارالترجمه میتوانید به صورت حضوری و آنلاین اقدام کنید.
نمونه ترجمه تعهدنامه به انگلیسی
به در خواست شما دوستان عزیز نمونه ترجمه تعهد نامه به انگلیسی توسط دارالترجمه تات به شما ارائه می گردد که با نمونه فرم ترجمه تعهدنامه به انگلیسی آشنا شوید.
zeinab –
با سلام
من ترجمه رسمی تعهد نامه پرسنلی رو دو ماه پیش برام انجام داده اید. مدت زمان اعتبار ترجمه چه مقدار است و هزینه برای ترجمه مجددچه مقدار است.
با تشکر از شما
shokoh –
سلام و تشکر از شما
مدت زمان ترجمه تعهد نامه و دریافت تاییدیههای قانونی مانند مهر دادگستری و وزارت امور خارجه چقدر است؟ هزینه ترجمه رسمی تعهد نامه با همه تاییدات چ مقدار است؟