0
  • سبد خرید شما هم اکنون خالی است.

ترجمه کارت واکسن

ترجمه کارت واکسن

۶۶۰۰۰ تومان

قیمت ترجمه کارت واکسن: ۶۶.۰۰۰ تومان

مدت زمان کارت واکسن: ۲ تا ۳ روز کاری

ترجمه فوری کارت واکسن: ۱ روز کاری

ترجمه کارت واکسن به انگلیسی: Vaccine Record Card

جهت اخذ تاییدات دادگستری و خارجه، کارت واکسیناسیون باید ممهور به مهر سازمان نظام پزشکی یا مراکز پزشکی دولتی از قبیل موسسه پاستور باشد.

در این صفحه میتوانید اطلاعات بیشتری پیرامون نحوه دریافت کارت واکسن و مراحل ترجمه رسمی کارت واکسن را مطالعه نمایید:

یکی از مدارکی که امروزه جهت اخذ ویزا مورد نیاز است ترجمه رسمی کارت واکسیناسیون میباشد، ترجمه کارت واکسن جزو ترجمه مدارک هویتی است. معمولا پس از تزریق واکسن، یک کارت حاوی اطلاعات شخص، تاریخ تزریق و نوع واکسنی که تزریق شده، به افراد داده می شود. ارائه ترجمه کارت واکسن هایی که در سنین کودکی زده می شود، برای ثبت نام در مدرسه، معالجات پزشکی و یا استخدام در بعضی شغل ها در کشوری دیگر لازم است که با نام کارت بهداشت نیز شناخته می شود.

دارالترجمه رسمی تات خدماتی مانند ترجمه رسمی کارت واکسن کرونا کودک را ، با کیفیت عالی و در بهترین زمان انجام میدهد
یکی از مدارکی که امروزه جهت اخذ ویزا مورد نیاز است ترجمه رسمی کارت واکسیناسیون میباشد، ترجمه کارت واکسن کودک جزو مدارک هویتی است.

از دیگر موارد لزوم تزریق واکسن برای مسافرانی است که به کشورهای پرجمعیت مانند آمریکا یا کشورهای آلوده به بیماری های خاص سفر می کنند؛ برای آگاهی از لیست این کشورها و واکسن های مورد نیاز می توان به «لیست واکسن های توصیه شده برای هر کشور» که توسط وزارت بهداشت منتشر می شود، رجوع کرد. با توجه به اهمیت مسائل بهداشتی در سفرهای خارجی، ترجمه کارت واکسن توسط دارالترجمه های رسمی انجام می شود.

مدارک مورد نیاز ترجمه رسمی کارت واکسن چیست؟

برای ترجمه رسمی کارت واکسیناسیون، لازم است اصل کارت واکسن که به تایید سازمان نظام پزشکی یا مراکز بهداشتی دولتی رسیده است، به دارالترجمه ارائه شود. همچنین برخی از گواهی های واکسیناسیون از مراکز بین المللی هستند که به زبان انگلیسی تحریر شده اند، از جمله گواهی های واکسیناسیون انستیتو پاستور، این گواهی ها نیز باید در دفاتر ترجمه رسمی اسناد، توسط مترجم رسمی، کپی برابر اصل شود. به طور کل در خصوص ترجمه کارت واکسیناسیون، باید در نظر داشت، قوانین کشور مقصد چه می گوید و لیست واکسن های الزامی و نیز واکسن های مورد قبول آن کشور چیست تا هنگام ترجمه کارت واکسن و ارائه آن، دچار مشکل نشوید.

مدارک مورد نیاز برای ترجمه کارت واکسن کودکان و ترجمه کارت واکسن بزرگسالان را نماینده قانونی دارالترجمه تات به شما میگویند.
مدارکی که برای ترجمه کارت واکسیناسیون نیاز دارید را باید به صورت کامل به نماینده قانونی دارالترجمه تات تحویل دهید.

در رابطه با همه گیری اخیر کرونا در تمامی کشورهای جهان، ابتدا سفر به بیشتر کشور ها لغو شد؛ اما در شرایط ضروری و پیش از کشف واکسن کرونا، ارائه ترجمه رسمی برگ آزمایش تست PCR کوید ۱۹ که سندی بر مبتلا نبودن مسافر است، برای سفرهای بین المللی ضروری بوده و هنوز هم هست، البته در نظر داشته باشید این آزمایش تنها ۷۲ ساعت اعتبار دارد. با شروع واکسیناسیون کوید ۱۹، ترجمه کارت واکسن کرونا و یا ترجمه رسمی کارت بین المللی واکسن کرونا به زبان کشور مقصد، برای مسافرت های خارجی، ضروری شد. و کشورهای مختلف لیستی از واکسن های مورد تایید ارائه داده اند. برای مثال کشورهای اروپایی واکسن های مورد تایید WHO را در لیست خود دارند که شامل واکسن های فایزر، مدرنا، جانسون اند جانسون و آسترازنکا است.

فیلم آموزش مراحل ترجمه کارت واکسن به انگلیسی

مراحل ترجمه کارت واکسن چیست؟

گام اول: در ابتدا متقاضی باید اصل کارت واکسن مهر شده خود را به دارالترجمه رسمی ارائه دهد.

در دارالترجمه رسمی تات این امکان را فراهم کرده است که دریافت مدارک توسط پیک معتمد انجام شود. در ضمن باید این نکته را یادآور شویم که خدمات ترجمه سایر مدارک هویتی نظیر ترجمه رسمی کارت ملی،ترجمه رسمی گذرنامه وترجمه رسمی کارت پایان خدمتدر دارالترجمه تات انجام می پذیرد.

گام دوم: ترجمه رسمی و تخصصی توسط مترجم رسمی قوه قضاییه:
تمامی اطلاعات مندرج در کارت واکسن به طور کامل و عیناً ترجمه می شود و بعد از پرینت بر روی سربرگ قوه قضاییه توسط مترجم رسمی مهر و امضا می شود.

گام سوم: تایید اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضاییه (دادگستری):
پس از ترجمه مدرک توسط دارالترجمه رسمی، ترجمه کارت واکسن همراه با اصل مدرک پیوست شده به اداره امور مترجمان رسمی قوه قضاییه جهت دریافت مهر دادگستری ارسال می شود.

 گام چهارم: تایید سفارت کشور مقصد (در صورت نیاز):
پس از طی کردن مراحل فوق الذکر آخرین مرحله ارائه ترجمه رسمی مدرک به سفارت کشور مقصد و گرفتن تاییدات لازم می باشد.  در این مرحله متقاضی باید به سفارتی که قصد سفر به آن را دارد مراجعه نماید و مدارک ترجمه شده خود را به سفارت تحویل دهد. سفارت بعد از دریافت اسناد و مدارک از متقاضی آنها را به دقت مورد بررسی قرار می دهد و در نهایت مهر تایید سفارت بر ترجمه شما زده خواهد شد.

آیا می توان مهر دادگستری و وزارت امور خارجه، را برای ترجمه رسمی کارت واکسیناسیون دریافت کرد؟

ترجمه رسمی کارت واکسن صادر شده از وزارت بهداشت و مراکز درمانی دولتی، توسط دادگستری قابل تایید است، اما وزارت امور خارجه، بنا به دلایلی از تایید آن خودداری می کند. برای تایید ترجمه رسمی کارت واکسیناسیون توسط دادگستری، ارائه اصل کارت واکسن، ممهور به مهر سازمان نظام پزشکی، ضروری است.

ترجمه رسمی کارت واکسن کودک به انگلیسی برای تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه
ترجمه رسمی کارت واکسن کودکان با تاییدات دادگستری و وزارت امور خاجه یکی از اصلی ترین خدمات دارالترجمه تات می باشد.

مدت زمان ترجمه رسمی کارت واکسیناسیون چقدر است؟

ترجمه رسمی کارت واکسن توسط مترجمان رسمی مستقر در دفاتر ترجمه رسمی اسناد، از فارسی به انگلیسی طی ۲ تا ۳ روز کاری انجام می شود.

درصورتی که نیاز به دریافت مهر دادگستری و وزارت امورخارجه توسط دارالترجمه را داشته باشید ۴ روز کاری دیگر نیز به مدن زمان ترجمه جهت دریافت تاییدیه ها اضافه می شود.

ترجمه فوری ترجمه کارت واکسین کرونا؛ یکی از دغدغه های اصلی افراد هنگام مهاجرت یا سفر خارجی، یکی از دغدغه های اصلی مشتریان دارالترجمه تات می باشد.
در دارالترجمه تات ترجمه فوری کارت واکسن کرونا به صورت کاملاً قانونی و رسمی با سریع ترین زمان برای کسانی که نیاز به ترجمه کارت واکسن دارند انجام می شود.

ترجمه فوری کارت واکسن چگونه است؟

درصورتی که متقاضی با محدودیت زمان مواجه باشد، می تواند با کارشناسان دارالترجمه تماس گرفته و از آن ها درخواست ترجمه فوری داشته تا کار ترجمه رسمی کارت واکسیناسیون وی، طی یک روز کازی انجام شود.

همچنین در صورت نیاز به اخذ تاییدیه از وزارت دادگستری و وزارت خارجه به صورت فوری، می توانید هنگام درخواست ترجمه از کارشناسان بخواهید که بارکد دادگستری را برای شما از سامانه دریافت نمایند و سپس خود شخص و یا یکی از بستگان درجه یک آن با مراجعه حضوری به این سازمان ها در طی یک روز تاییدات را اخذ نمایند.

هزینه ترجمه رسمی کارت واکسیناسیون چقدر است؟

هزینه ترجمه کارت واکسیناسیون، چه مربوط به واکسن کوید ۱۹ باشد چه دیگر واکسن ها طبق تعرفه های قیمت ترجمه رسمی اعلام شده از سوی قوه قضاییه در سال ۱۴۰۲ انجام می شود.

هزینه ترجمه کارت واکسن، در ازای هر سند، از فارسی به انگلیسی مبلغ ۶۶.۰۰۰ تومان + هر نوبت تزریق مبلغ ۹۰۰ تومان می باشد.

درصورت نیاز به مهر دادگستری مبلغ ۶۰.۰۰۰ تومان هزینه بارکد دادگستری و در صورت نیاز به مهر وزارت امور خارجه به ازای هر صفحه ترجمه مبلغ ۲۰.۰۰۰ تومان به هزینه ترجمه اضافه می گردد.

اگر دغدغه قیمت ترجمه کارت واکسن را دارید می توانید از دارالترجمه رسمی تات پاسخ این سوال را جویا شوید.
قیمت ترجمه کارت واکسیناسیون، مانند ترجمه سایر مدارک رسمی هر سال از طرف قوه قضاییه اعلام می گردد. شما می تواند برای اگاهی از ان به صورت آنلانی به سایت دارالترجمه مراجعه کنید.

نکته: در صورت نیاز متقاضی به نسخه اضافی از ترجمه کارت واکسن، ۲۵ درصد نرخنامه نیز به مبالغ ذکر شده در بالا اضافه می شود. در صورتی که متقاضی چند ماه بعد مجدد درخواست نسخه اضافی کند، دارالترجمه ی ما همان ۲۵ درصد نرخ را از شما دریافت می کند.

نکته: بسیاری از متقاضیان خصوصاً دانشجویان عزیز به دلیل استرسی که در کیفیت ترجمه مدارک هویتی مانند ترجمه شناسنامه و یا ترجمه کارت واکسن خود دارند موجب شده است که دارالترجمه رسمی تات در راستای رفع این نگرانی هنگامی که ترجمه رسمی مدرک توسط مترجم مجرب ما آماده شد قبل از پرینت نهایی یک پیشنویس از نمونه ترجمه رسمی مدرک برای متقاضی ارسال کند تا خود فرد نیز یک چک نهایی انجام دهد؛ با انجام این کار متقاضی دیگر نگران اشتباهاتی که ممکن است در طول مدت زمان ترجمه رخ دهد نمی شود.

گذرنامه واکسن چیست؟

جدای از ترجمه کارت واکسیناسیون، در برخی موارد، ممکن است ترجمه رسمی کارت واکسن، داخل گذرنامه شخص انجام شود که به آن گذرنامه واکسن می گویند. در بعضی از کشورها، ارائه ترجمه رسمی گذرنامه واکسن در کنار ترجمه کارت واکسن، اجباری است.

مراحل دریافت کارت الکترونیک واکسن چگونه است؟

طی هفته های اخیر، وزارت بهداشت سامانه ای برای صدور کارت واکسن بین المللی کرونا، سامانه ثبت درخواست واکسن راه اندازی کرده است. افراد و مسافران می توانند با ورود به این سامانه و درج اطلاعات شخصی از جمله نام و نام خانوادگی خود به انگلیسی، شماره گذرنامه و شماره تلفن همراه، با دریافت کد ثبت به صورت پیامک و وارد کردن آن کد در سامانه، بعد از ۲۴ ساعت یک QR-Code دریافت کرده که با اسکن آن، هر نهادی می تواند اطلاعات واکسن تزریق شده متقاضی را دریافت کند.

چه کسانی به ترجمه رسمی کارت واکسیناسیون نیاز دارند؟

علاوه بر واکسن های مرسوم بین نظام بهداشت کشورها و واکسن هایی که جهت ورود به کشورهای پرجمعیت یا با بیماری خاص نیاز است، از زمان شیوع پاندمی (همه گیری) کرونا، افرادی که قصد دریافت ویزا و مسافرت به کشوری دیگر را دارند، همراه با ترجمه رسمی مدارک شخصی، شغلی، تحصیلی یا دیگر مدارک مورد نیاز، باید ترجمه رسمی کارت واکسن کرونا یا ترجمه رسمی کارت بین المللی واکسن کرونا را نیز به سفارت کشور مقصد ارسال کنند. البته لازم به ذکر است، هر کشوری، با توجه به قوانین خود، بعد از دو سال از آغاز همه گیری کرونا، شروع به بازگشایی مرزهای خود بر روی مسافران کرده و حتی لیستی از واکسن های مورد تایید ارائه داده اند. برای مثال کشورهای اروپایی واکسن های مورد تایید WHO را در لیست خود دارند که شامل واکسن های فایزر، مدرنا، جانسون اند جانسون و آسترازنکا است.

افرادی که نیاز به ترجمه رسمی کارت واکسیناسیون از جمله کارت واکسن کرونا دارند به طور خلاصه شامل این موارد می شوند: افرادی که قصد دریافت ویزای تحصیلی یا مهاجرتی به کشوری دیگر دارند؛ افرادی که ویزای تحصیلی دریافت کرده اند و برای ثبت نام در دانشگاه، نیاز به ترجمه رسمی کارت واکسن دارند؛ افرادی که بخواهند تحت پوشش بیمه کشورهای دیگر قرار بگیرند یا باید ترجمه کارت واکسن خود را ارائه دهند و یا واکسن های مربوطه را تزریق کنند؛ همچنین برای دانش آموزانی که قصد ادامه تحصیل در کشور دیگر را دارند، ترجمه رسمی کارت واکسن و ترجمه رسمی گواهی بهداشت صادره از مدرسه که به تایید آموزش و پرورش رسیده باشد، ضروری است.

نمونه عبارات تخصصی ترجمه رسمی کارت واکسن

نوع واکسن Type of Vaccine
فلج اطفال POLIO
هپاتیت Hepatitis
واکسن سه گانه DPT vaccine
کارت مراقبت کودک Child Care Card

نمونه ترجمه کارت واکسیناسیون به انگلیسی

به در خواست شما دوستان عزیز نمونه ترجمه کارت واکسیناسیون به انگلیسی توسط دارالترجمه تات به شما ارائه می گردد که با نمونه فرم ترجمه کارت واکسن به انگلیسی آشنا شوید.

نمونه ترجمه کارت واکسن به انگلیسی
نمونه ترجمه کارت واکسن به انگلیسی جهت ارائه به سفارت، و مهاجرت نمایش داده شده است.

سوالات متداول پیرامون ترجمه کارت واکسن به انگلیسی

ترجمه کارت واکسن چرا لازم است؟

ترجمه کارت واکسن برای ورود به سایر کشورها به خصوص کشورهایی با بیماری های خاص، لازم است. این روزها پس از همه گیری بیماری کرونا ترجمه کارت واکسن کرونا در بسیاری موارد برای گرفتن ویزای سایر کشورها و همچنین کارت ترجمه کارت واکسیناسیون برای ویزای تحصیلی دانش آموزان مورد نیاز است.

برای ترجمه کارت واکسن چه مهرهایی لازم است؟

اصل کارت واکسن که مهر سازمان نظام پزشکی و یا سازمان های مراکز دولتی بر روی آن باشد.

آیا کارت واکسن انگلیسی نیاز به ترجمه دارد؟

خیر ولی گواهی های بین الملل واکسن و گواهی های واکسن صادر شده از انستیتو پاستور به زبان انگلیسی نیاز دارند در دفتر دارالترجمه کپی برابر با اصل شوند.

گرفتن تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه برای کارت واکسن چگونه است؟

با ارائه اصل آن که دارای مهرهای لازم (مهر سازمان نظام پزشکی و یا سازمان های مراکز دولتی) است و درخواست از دارالترجمه این کار برایتان انجام می شود.

۳ دیدگاه برای ترجمه کارت واکسن
  1. علی ایمانی

    درود
    شما ترجمه کارت واکسن کرونا را هم انجام می دید؟ اگر انجام میشه یک من ترجمه کارت واکسن به انگلیسی را نیاز دارم در موردش توضیحاتی می دید؟

    • پشتیانی دارالترجمه تات

      سلام علی جان عزیز وقت یخیر
      ترجمه کارت واکسن کرونابه انگلیسی برای کسانی که قصد مسافرت به کانادا و اروپا را دارند انجام میدیم، روند ترجمه کارت واکسن به اینطورت است که شما اصل مدرک را به دارالترجمه تات میارید بعد از یک روز می توانید ترجمه رسمی کارت واکسن خودتون و اصل مدرک را از ما تحویل بگیرید.

  2. فاطمه شعبانی

    سلام وقتتون بخیر ترجمه کارت واکسن چقدر زمان میبره؟ در ضمن من تایید دادگستری و خارجه رو هم لازم دارم.

    • پشتیانی دارالترجمه تات

      سلام وقت شما بخیر ترجمه به انگلیسی توسط دارالترجمه تات در یک روز کاری انجام می شود. ولی دریافت مهر تایید دادگستری و امورخارجه توسط نماینده دارالترجمه دو تا سه روز کاری طول می کشد، اما اگر خود شما مدرک ترجمه رسمی واکسن را از دفتر ترجمه رسمی تات دریافت کنید و به صورت حضوری و یک روزه برای برای دریافت تاییدیه به این دو مرکز مراجعه کنید.

  3. ساره

    کارت واکسن اگه هیچ مهری نداشته باشه ترجمه رسمی میشه؟

    • پشتیبانی آنلاین

      با سلام مدارکی که هیچ مهر یا بارکدی نداشته باشن ترجمه رسمی نمیشن

دیدگاه خود را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

×
پشتیبانی دارالترجمه تات
× مشاوره آنلاین