0
  • سبد خرید شما هم اکنون خالی است.

ترجمه کارت ملی آنلاین

ترجمه کارت ملی آنلاین

۵۴۰۰۰ تومان

هزینه ترجمه کارت ملی: ۵۴.۰۰۰ تومان

مدت زمان ترجمه کارت ملی: ۲ روز کاری

ترجمه فوری کارت ملی : ۱ روز کاری

ترجمه کارت ملی به انگلیسی:  National identity card, National ID card

 ترجمه کارت ملی قدیمی؛ امکان پذیر است و دارای اعتبار می باشد.

نکات مهم تر در مورد ترجمه رسمی کارت ملی را در پایین بخوانید:

ترجمه رسمی کارت ملی

ترجمه رسمی کارت ملی، برگردان دقیق و کلمه به کلمه اطلاعات مندرج در کارت ملی به زبان مورد نظر شما است. این ترجمه باید توسط مترجم رسمی دادگستری انجام شده و به مهر و تأیید مراجع ذیصلاح برسد.

ترجمه کارت ملی برای انجام اقداماتی نظیر افتتاح حساب بانکی در کشورهای خارجی، ثبت شرکت، معاملات ملکی و انجام امور اداری، دریافت خدمات و … مورد نیاز است.

سن قانونی برای دریافت کارت ملی ۱۸ سال است و هر فردی که به ۱۸ سالگی می رسد می بایست برای امور خود کارت ملی خود را ارائه دهد. می توان گفت تقریبا همه ی متقاضیانی که قصد مهاجرت ، سفر و … به کشورهای دیگر را دارند به ترجمه کارت ملی و ترجمه شناسنامه نیاز دارند. این ترجمه باید در دفاتر رسمی ترجمه و با رعایت قوانین مربوط به آن انجام شود.

ترجمه کارت ملی توسط بهترین مترجمان در دارالترجمه رسمی تات

دارالترجمه تات با تیمی از مترجمان رسمی و مجرب، در سریع‌ترین زمان و با دقت بالا، ترجمه کارت ملی شما را انجام می‌دهیم. در دارالترجمه تات، خدمات ترجمه به صورت رسمی و با نرخ موصب قوه قضاییه انجام می شود. همچنین لازم است بدانید، طی فرآیند ترجمه مدارک، شما به پشتیبان و مشاوره رایگان دسترسی خواهید داشت.

همین امروز با ما تماس بگیرید و از مشاوره رایگان ما بهره‌مند شوید.

شرایط  و تفاوت ترجمه رسمی کارت ملی هوشمند و قدیمی در چیست؟

به دلیل شرایط یک سری از افراد هنوز موفق به گرفتن کارت ملی هوشمند، از سامانه کارت ملی هوشمند نشدند و نگران این هستند که کارت ملی طرح قدیم خود ممکن است تاریخ انقضا آن بگذرد؛ لازم است بدانید که کارت ملی طرح قدیم که تاریخ انقضای آن هم گذشته باشد باز هم شرایط ترجمه رسمی با مهر مترجم و مهر دادگستری و وزارت امور خارجه را دارد.

بنابراین در ترجمه کارت ملی، تفاوتی بین کارت ملی قدیمی و کارت ملی هوشمند وجود ندارد و هر دو قابلت ترجمه رسمی و دریافت تاییدات از دادگستری و امور خارحه را دارند.

ترجمه رسمی کارت ملی
انجام ترجمه کارت ملی به صورت رسمی به صورت آنلاین و فوری در دارالترجمه تات صورت میگیرد.

نکته: ایا ترجمه پیش صدور کارت ملی ( رسید متقاضی کارت هوشمند) قابل ترجمه رسمی است؟

بله، در صورتی که موفق به گرفتن کارت هوشمند ملی خود نشده اید و تنها پیش صدور کارت ملی خود را دارید مشکلی ندارد و قابل ترجمه رسمی با مهر مترجم و تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه می باشد البته مشروط به اینکه شناسنامه خود را به همراه داشته باشید.

نکته: کارت ملی اگر مخدوش یا پاره باشد قابل ترجمه رسمی است؟

اگر کارت ملی شما به هر دلیلی مخدوش و یا قسمتی از آن پاره شده باشد قابلیت ترجمه رسمی و دریافت مهر  دادگستری و وزارت امور خارجه را ندارد.

[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]

فیلم آموزش مراحل ترجمه رسمی کارت ملی

مراحل ترجمه کارت ملی به صورت رسمی چیست؟

گام اول: تماس با دارالترجمه و دریافت مشاوره آنلاین، ثبت سفارش

گام دوم: مراجعه به دارالترجمه و ارائه اصل کارت ملی یا رسید آن

گام سوم: ترجمه توسط مترجم رسمی و مهر و امضا مدرک ترجمه شده

گام چهارم: دریافت مهر دادگستری و امورخارجه ( در صورت نیاز)

بعضی متقاضیان فرصت ندارند که کارت ملی خود را به صورت حضوری به دارالترجمه ارائه دهند؛ ما در دارالترجمه تات بر آن شدیم که در سریع ترین زمان ممکن و با بالاترین دقت ترجمه رسمی کارت ملی شما را انجام دهیم به صورتی که پیک دارالترجمه کارت ملی شما را درب منزل تحویل می گیرد و پس از ترجمه رسمی اصل کارت ملی به همراه ترجمه کارت ملی شما را درب منزل به شما تحویل می دهد.

مدت زمان ترجمه کارت ملی چقدر است؟

مدت زمان ترجمه رسمی کارت ملی به انگلیسی در دارالترجمه تات بین ۲ تا ۳ روز کاری می باشد. اگر نیاز به دریافت تاییدات دادگستری و امورخارجه برای این مدرک داشته باشید، ۳ تا ۴ روز کاری به این زمان اضافه می شود.

ترجمه فوری کارت ملی چقدر زمان می برد؟

برای سرعت بخشیدن به ترجمه کارت ملی و دریافت ترجمه فوری ان بهتر است به همکاران دارالترجمه تات، نیاز به ترجمه فوری کارت ملی را اعلام کنید، ترجمه فوری یک مدرک ۱ روز کاری زمان می برد. همچنین برای سرعت بخشیدن به دریافت مهر دادگستری و امور خارجه خود صاحب مدرک یا یکی از بستگان درجه یک می تواند به این دو مرکز مراجعه کند و تاییدات را طی ۱ روز کاری دریافت کند.


کلیک کنید: تحویل یک روزه ترجمه رسمی فوری مدارک


انجام ترجمه فوری کارت ملی هوشمند و قدیمی یکی از مزیت های دارالترجمه تات می‌باشد
سرعت کارکنان دارالترجمه تات باعث شده که در انجام ترجمه مدارک از جمله کارت ملی هوشمند یک مزیت برایشان محسوب شود.

البته شایان ذکر است که اصل مدرک کارت ملی شما موقع تحویل ترجمه رسمی مدرک جهت رویت باید به دارالترجمه رسمی آورده شود. ترجمه ی فوری سایر مدارک نظیر ترجمه رسمی شناسنامه، ترجمه گذرنامه، ترجمه سند ازدواج و… نیز به همین صورت می باشد.

هزینه ترجمه رسمی کارت ملی چقدر است؟

همان گونه که می دانید، قیمت ترجمه رسمی مدارک در تمام دارالترجمه های سراسر کشور بر اساس نرخ نامه مصوب قوه قضاییه است و برای کارت ملی:

هزینه ترجمه کارت ملی از فارسی به انگلیسی مبلغ ۵۴.۰۰۰ تومان می باشد

قیمت ترحمه رسمی کارت ملی از فارسی به سایر زبان ها مبلغ ۵۴.۰۰۰ تومان و برای هر نسخه اضافه ۲۵ درصد نرخ می بایست پرداخت شود.

قیمت ترجمه کارت ملی هوشمند و قدیمی در دارالترجمه تات بر اساس نرخ مصوب دادگستری و قوه قضاییه می‌باشد.
در دارالترجمه رسمی تات بعد از پرداخت هزینه ترجمه کارت ملی هوشمند نیاز به پرداخت هزینه برای مهر کپی برابر اصل مدرک نیست.

هزینه دریافت مهر دادگستری برای ترجمه کارت ملی ۶۰.۰۰۰ تومان و دریافت مهر امور خارجه مبلغ ۱۵.۰۰۰ می باشد.

انواع ترجمه رسمی کارت ملی و مراحل دریافت تاییدات دادگستری و امورخارجه ؟

ترجمه رسمی کارت ملی بر دو نوع می باشد:

اول: ترجمه رسمی با مهر مترجم می باشد

دومی: ترجمه رسمی با مهر مترجم و مهر دادگستری و امور خارجه می باشد.

برای ترجمه رسمی کارت ملی لازم است که بدانید نهاد پذیرنده شما  ترجمه رسمی با مهر مترجم می خواهد یا اینکه علاوه بر ترجمه کارت ملی با مهر مترجم، مهر وزارت دادگستری و وزارت امور خارجه رو هم لازم دارد؛ برای دانستن آن شما می بایست از نهاد پذیرنده یا همان سایت دانشگاه مقصد یا سفارت مربوطه و یا از طریق سازمان های مهاجرتی پیگیر باشید. گاهی بعضی از سفارت خانه ها در کنار ترجمه کارت ملی از متقاضیان ترجمه رسمی کارت پایان خدمت را هم نیاز دارند به این نکته هم دقت کنید.

ترجمه رایگان کارت ملی به انگلیسی
ترجمه رایگان کارت ملی به انگلیسی در صورت زیاد بودن تعداد مدارک امکان پذیر است.

ترجمه رسمی کارت ملی همراه با تاییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه معتبر و قابل ارائه می باشد. ترجمه کارت ملی نیاز به تشریفات خاصی ندارد و تنها کافیست کارت ملی خود را به دارالترجمه رسمی ارائه دهید.
قابل ذکر است گاهی برخی سفارت ها ترجمه رسمی کارت ملی را به همراه ترجمه گواهی عدم سوء پیشینه از متقضایان درخواست می کنند.

اسپل صحیح کلمات ضروری در ترجمه کارت ملی

  • نام و نام خانوادگی
  • نام پدر
  • تاریخ تولد میلادی ( مطابق با گذرنامه)
  • شماره کد ملی

لازم است این کلمات مطابق با گذرنامه شما باشند.

انواع کارت ملی

  • کارت ملی هوشمند:
    شماره / کد ملی، نام و نام خانوادگی، تاریخ تولد، نام پدر، تاریخ اعتبار کارت، شماره سریال
  • کارت ملی قدیمی:
    شماره / کد ملی، نام و نام خانوادگی، شماره شناسنامه، تاریخ تولد، نام پدر شماره سریال، کد پستی، تاریخ اعتبار کارت، بارکد
ترجمه رسمی کارت ملی قدیم و جدید با هم تفاوتی ندارند
ترجمه کارت ملی قدیمی و ترجمه رسمی کارت ملی جدید هر دو به صورت آنلاین و فوری در دارالترجمه رسمی تات انجام می شود.

با توجه به شرایط کنونی لازم به ذکر است هیچ تفاوتی بین ترجمه ملی کارت ملی هوشند و ترجمه کارت ملی قدیمی وجود ندارد. و هر دو دارای اعتبار بوده و قابلیت ترجمه رسمی را دارند.

نمونه عبارات تخصصی استفاده شده در ترجمه رسمی کارت ملی به انگلیسی

کشور محل اقامتCountry of Residence
محل صدورPlace of Issue
پلیس مهاجرت وگذرنامهImmigration and Passport Police
مدرک صدور گذرنامهPassport Issuing Certificate
افسر صادر کنندهIssuing Officer
رئیس پلیس مهاجرت و گذرنامهImmigration and Passport Police Chief

نمونه ترجمه کارت ملی به انگلیسی

به درخواست شما دوستان عزیز ما در سایت دارالترجمه رسمی تات  نمونه ای از ترجمه رسمی کارت ملی را به همراه مهرهای مربوطه (مهر مترجم، مهر دادگستری، مهر وزارت خارجه) را خدمت شما به پیوست می گذاریم تا شما نوع فرم مدرک مربوطه را هم ملاحظه نمایید.

نمونه ترجمه رسمی کارت ملی به انگلیسی
ترجمه رسمی کارت ملی به همراه اصل آن برای دریافت تاییدیه دادگستری و امور خارجه لازم است.

ترجمه کارت ملی برای پرفکت مانی

برای ساخت اکانت در سایت پرفکت مانی به مدارک مختلفی نیاز است، ترجمه رسمی قبض برای تایید محل سکونت و ترجمه کارت ملی از مهمترین این مدارک است. برای این کار شما باید در بخش پروفایل اکانت شخصی خود مشخصات کامل‌تان را وارد کنید و بعد از آن لازم است ترجمه رسمی کارت ملی که با اطلاعات ثبت شده در اکانت شخصی‌تان تطابق کامل داشته باشد را داخل سایت بارگذاری کنید.

ترجمه کارت ملی برای پرفکت مانی
ترجمه کارت ملی برای پرفکت مانی به انگلیسی برای وریفای کردن حساب پرفکت مانی یک روز کاری زمان می برد.

در صفحه تکمیل اطلاعات، قسمت تایید کارت شناسایی که شامل کارت ملی یا گواهی نامه می‌شود قرار دارد که شما باید در آن ترجمه رسمی خود را بارگذاری کنید و منتظر بررسی کارشناسان سایت بمانید.

پس از آنکه مرحله تایید کارت ملی و تایید هویت سپری شد وارد مرحله ثبت شماره تماس شده و باید کد احراز تلفن خود را دریافت کرده در قسمت مورد نظر وارد کنید. افرادی که تمامی این مراحل را پشت سربگذراند موفق می‌شوند حساب خود را از معمولی به حالت وریفای شده تغییر دهند.

ترجمه رسمی کارت ملی در تمامی دارالترجمه‌های رسمی کشور انجام می‌شود و با ثبت سفارش می‌توانید در اسرع وقت آن‌ها را تحویل بگیرید.

ترجمه کارت ملی برای کوینکس

احراز هویت در صرافی کوینکس شامل مراحل مختلفی می‌شود که ارائه ترجمه رسمی شناسنامه یکی از مهمترین آن‌ها است. این صرافی ارز دیجیتال تنها ترجمه‌هایی که در سربرگ قوه قضائیه درج شده و حالت رسمی دارد را می‌پذیرد. به همین دلیل برای ساخت اکانت در این سایت قبل از هر کاری باید ترجمه کارت ملی خود را آماده کنید.

تنوع ارزهای دیجیتال این صرافی بسیار زیاد است به همین دلیل ثبت نام در آن می‌تواند برای شما بسیار مفید باشد. برای این کار کافی است وارد سایت شده ثبت نام خود را تکمیل کنید. بعد از آن باید وارد پروفایل شخصی خود شده اطلاعات هویتی‌تان را به دقت تکمیل کنید.

شما پس از تکمیل کامل فرم وارد مرحله ثبت محل زندگی خود می‌شوید و باید نام، نام خانوادگی و آدرس محل سکونت خود را وارد سایت کنید. افرادی که پاسپورت دارند در مرحله بعد می‌توانند شماره پاسپورت و عکس آن را آپلود کنند. اما افرادی که که پاسپورت ندارند می‌توانند ترجمه رسمی کارت ملی خود را در این بخش بارگذاری کنند.

در مرحله آخر هم باید یک عکس از خود درحالی که شناسنامه، ترجمه کارت ملی یا پاسپورت خود را در دست دارید را برای سایت بفرستید. مدارک در کمترین زمان توسط کارشناسان شرکت بررسی شده و در صورت تایید امکان ترید ارز دیجیتال برای شما آزاد می‌شود.

ترجمه کارت ملی برای وبمانی

ارتقای حساب وبمانی از طریق ترجمه کارت ملی امکان پذیر است و افرادی که قصد استفاده از خدمات این مجموعه را دارند باید ترجمه رسمی کارت ملی خود را انجام داده و تصویر آن را داخل سایت بارگذاری کنند. شما پس از ورود به سایت باید گزینه sing up را انتخاب کنید و پس از آن مراحل ساخت اکانت و ارتقای آن آغاز می‌شود.

در مرحله اول باید نام کشور و شماره تماس خود را داخل سایت ثبت کنید، پیامک تایید شماره برای شما ارسال می‌شود و بعد از وارد کردن آن اکانت شما ساخته می‌شود اما این تنها ابتدای کار است. شما در مرحله بعد باید پروفایل خود را تکمیل کنید و مراحل احراز هویت را به دقت پشت سر بگذارید.

شما در این اکانت باید کیف پول مخصوص به خود را بسازید و پس از آن لازم است اطلاعات شخصی تصویر پاسپورت یا ترجمه رسمی کارت ملی‌تان را داخل سایت بارگذاری کنید. افرادی که از ترجمه رسمی کارت ملی برای وریفای اکانت خود استفاده می‌کنند در بخش‌های مختلف فرم باید اطلاعات کارت ملی خود را وارد کنند مثلا به جای شماره پاسپورت لازم است شماره ملی خود را وارد کنند.

باید دقت کنید اطلاعاتی که وارد سایت می‌کنید با آنچه در کارت ملی‌تان ذکر شده مطابقت کامل داشته باشد.

سوالات متداول در مورد ترجمه کارت ملی

هزینه ترجمه رسمی کارت ملی چقدر میباشد؟

طبق نرخنامه مصوب قوه قضاییه در سال ۱۴۰۲ قیمت ترجمه رسمی کارت ملی مساوی است با ۵۴.۰۰۰ تومان که در صورتی که متقاضی تمایل به نسخه اضافی داشته باشند ۹۰۰۰ تومان (یعنی ۲۵ درصد نرخ) دیگر نیز به قیمت ترجمه رسمی اضافه خواهد شد و بابت خدمات دفتری و پلمپ مدارک نیز ۲۵.۰۰۰ تومان اضافه خواهد شد.مشتریان دارالترجمه آنلاین تات لازم به پرداخت هزینه برای مهر کپی برابر با اصل مدارک که باید روی هر صفحه مدرک خورده شود، نمی باشند.

جهت ترجمه رسمی کارت ملی به چه مدارکی نیاز است؟

ترجمه رسمی کارت ملی همراه با تاییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه معتبر و قابل ارائه می باشد. ترجمه رسمی کارت ملی نیاز به تشریفات خاصی ندارد و تنها کافیست کارت ملی خود را به دارالترجمه رسمی ارائه دهید. برای ارائه کارت ملی به منظور ترجمه رسمی کارت ملی لازم است تصویر مورد نظر کاملا واضح و شفاف و با کیفیت بالا اسکن شده باشد. همچین لازم است اسپل دقیق نام و نام خانوادگی و نام پدر و تاریخ تولد به میلادی برای دارالترجمه رسمی ارسال شود؛ البته بهتر آن است که تصویر صفحه اول پاسپورت (گذرنامه) به دفتر ترجمه مورد نظر خود ارسال گردد.

آیا ترجمه رسمی کارت ملی قدیمی ممکن است؟

به دلیل شرایط حاکم از جمله تحریم ها یک سری از افراد هنوز موفق به گرفتن کارت ملی هوشمند نشدند و نگران این هستند که کارت ملی طرح قدیم خود ممکن است تاریخ انقضا آن بگذرد؛ دارالترجمه این نگرانی را از دوش شما بر می دارد زیرا که کارت ملی طرح قدیم که تاریخ انقضای آن هم گذشته باشد باز هم شرایط ترجمه رسمی با مهر مترجم و مهر دادگستری و وزارت امور خارجه را دارد بنا بر این چه ترجمه رسمی کارت ملی هوشمند باشد و چه کارت ملی طرح قدیم باشد هر دو تا ترجمه رسمی همراه با تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه برای آن ها امکان پذیر است.

ترجمه رسمی کارت ملی به صورت آنلاین و فوری ممکن است؟

افراد بسیاری هستند که به دلایلی از جمله دانشجو، شاغل بودن و … فرصت بردن کارت ملی خود به دارالترجمه رسمی را ندارند و از دادن آن به پیک هم به لحاظ امنیتی هراس دارند. ما این موقعیت را فراهم کرده ایم تا افراد با فرستادن اسکن از پشت و روی کارت ملی به ایمیل دارالترجمه رسمی تات جهت ترجمه فوری کارت ملی اقدام کنید و در هنگام تحویل ترجمه کارت ملی خود اصل کارت ملی خود را ارائه دهند.

۲۶ دیدگاه برای ترجمه کارت ملی آنلاین
  1. سعیده

    با سلام
    برای ترجمه کارت ملی در صورتی کارت ملی قدیمی گم شده باشع و فقط گواهی کارت هوشمند رو داشته باشیم که هنوز کارت هوشمند هم صادر نشده, آیا امکان ترجمه از روی گواهی هست؟

    • پشتیبان دارالترجمه تات (خریدار محصول)

      .سلام وقت امکان ترجمه رسمی گواهی کارت هوشمند وجود دارد و نیاز به مدرک پشتیبان نداره. همچنین کارت ملی قدیمی در صورت ارائه امکان ترجمه رسمی امکان پذیر است.

  2. علی عبدالمالکی

    فرایند ترجمه رسمی کارت ملی چه شکلی است؟

    • پشتیانی دارالترجمه تات (خریدار محصول)

      اگر به هر دلیلی کارت ملی شما موجود نباشید یا کارت ملی قدیمی شما برای صدرو کارت ملی هوشمند باطل شده باشد شما با ارائه گواهی کارت ملی که مهر اداره ثبت و احول را داشته باشید می توانید فرایند ترجمه رسمی گواهی کارت ملی خود را انجام دهید. که به نوعی کارت ملی به حساب می آید را انجام دهد. همچنین ترجمه رسمی گواهی کارت ملی قابلیت دریافت تاییدات دادگستر و امورخارجه را هم دارد.

  3. رضا۱۳۴۷

    سلام
    کارت ملی من مفقود شده و اداره ثبت احوال برای من برگه شماره ملی صادر کرد آیا از این بابت مشکلی برای من ایجاد میشود ؟

    • پشتیانی دارالترجمه تات (خریدار محصول)

      سلام رضا جان
      ترجمه کارت ملی مفقود با برگه که از دفتر پیشخوان گرفتید قابل ترجمه با مهر مترجم رسمی است. اما اگر نیاز به مهر دادگستری و وزارت امورخارجه برای کارت ملی مفقودی خود دارید باید از اداه ثبت احوال گواهی دریافت کنید. لطفا تصویر مدرک یا گواهی که دارید را در واتس اپ به همکاران ما بفرستید تا شما را راهنمایی کنند.

  4. سارااتولی

    سلام من تمام مدارک های خودمو گم کردم

    • پشتیانی دارالترجمه تات (خریدار محصول)

      سلام برای ترجمه رسمی اصل بعضی از مدارک لازم است ولی برای کارت ملی می توانید اقدام به ترجمه گواهی کارت ملی خود کنید. که ترجمه کارت ملی شما می باشد.

  5. اریان احمدی

    ترجمه کارت ملی و شناسنامه به انگلیسی برای سفارت کانادا و سفارت امریکا چقدر زمان می برد و چطور به صورت آنلاین می توانم اقدام به ترجمه رسمی کارت ملی خود و خانواده بکنم؟

    • پشتیانی دارالترجمه تات (خریدار محصول)

      سلام وقت بخیر شناسنامه و کارت ملی به زبان انگلیسی دو روز کاری زمان می برد و حتما باید اصل شناسنامه و کارت ملی به دارالترجمه ارسال گردد.

  6. مایا

    ترجمه کارت ملی به انگلیسی چقدر زمان می برد؟

    • پشتیانی دارالترجمه تات (خریدار محصول)

      سلام وقت بخیر ترجمه کارت ملی به انگلیسی برای سفارت کشورهای مختلف معمولا دو روز کاری زمان می برد اما اگر شما عجله دارید می توانید یک روزه هم این کار انجام بدید.

  7. سحر کیاشمشکی

    سلام برای ترجمه حتما باید کارت ملی مون جدید باشه؟؟ فوری بخواهیم چقدر طول می کشد؟

    • پشتیانی دارالترجمه تات (خریدار محصول)

      سلام برای ترجمه کارت ملی، فرقی بین کارت ملی قدیم و کارت ملی جدید نیست. به صورت معمولی دو روز کاری ولی به صورت فوری یک روز کاری زمان خواهد برد

  8. علی محمودی

    هزینه ترجمه کارت ملی به انگلیسی با مهر دادگستری و امور خارجه چقدر میشه؟

    • پشتیانی دارالترجمه تات (خریدار محصول)

      سلام وقت بخیر هزینه ترجمه کارت ملی به صورت رسمی با مهر و امضا مترجم رسمی ۳۰ هزار تومان؛ همچنین هزینه مهر دادگستری ۶۰ هزار تومان و مهر وزارت امورخارجه ۱۵ هزار تومان می باشد

  9. منصوری

    سلام.امروز مدارکمو بیارم چند روز طول میکشه همشو تحویل بدید؟

    • پشتیانی دارالترجمه تات (خریدار محصول)

      ترجمه کارت ملی به انگلیسی به صورت عادی دو تا سه روز کاری و به صورت فورری یک روزه انجام می شود.

  10. A.F

    سلام وقت بخیر
    در سایت پرفکت مانی نیاز به ساخت اکانت است و علاوه بر ترجمه رسمی قبض تلفن و سایر قبض ها به ترجمه رسمی کارت ملی نیاز است . روند ترجمه رسمی کارت ملی در دارالترجمه رسمی تات به چه صورت میباشد ؟ که زمان کمتری ببرد

    • پشتیانی دارالترجمه تات (خریدار محصول)

      سلام وقت بخیر ترجمه رسمی کارت ملی به انگلیسی برای پرفکت مانی به صورت فوری یک روزه و به شکل عادی دو روزه انجام می شود.

  11. سارا احمدی

    سلام
    وقتتون بخیر
    آیا ترجمه رسمی کارت ملی نیاز به اصل مدرک دارد؟

  12. A

    سلام وقت بخیر
    برای ترجمه رسمی کارت ملی و گرفتن تاییدات دادگستری و امور خارجه به مدرک پشتیبان نیاز است؟

    • پشتیانی دارالترجمه تات (خریدار محصول)

      سلام وقت بخیر برای گرفتن ترجمه کارت ملی و دریافت تاییدات دادگستری و امورخارجه نیاز به پشتیبان ندارد.

  13. Zabiuhllah niazi

    سلام من میخواستم ترجمه کارت هوشمند ملی بگیرم فوری

    • پشتیانی دارالترجمه تات (خریدار محصول)

      سلام ما ترجمه کارت ملی هوشمند را به صورت فوری و یک روزه می توانیم انجام بدیم

  14. ستاره باقری

    سلام کارت ملی المثنی هم ترجمه میکنید؟

    • پشتیانی دارالترجمه تات (خریدار محصول)

      سلام بله ترجمه رسمی کارت ملی المثنی ها امکان پذیر است

  15. تقی زاده

    من برای ترجمه رسمی کارت ملی اقدام کردم ولی تاییدیه هارو میخوام خودم بگیرم. تاییدیه امور خارجه رو گرفتم ولی هنوز مهر دادگستری رو نزدم روی ترجمه. آیا این برام مشکل ایجاد میکنه؟ ممنون میشم پاسخگو باشید

    • پشتیانی دارالترجمه تات (خریدار محصول)

      سلام برای گرفتن تاییدیه های دادگستری و امورخارجه باید بعد از دریافت ترجمه رسمی کارت ملی به دادگستری و سپس به وزارت امورخارجه مراجعه کنید

  16. سارا صبوری

    با سلام و وقت بخیر ممنون از تیم عالی و پر قدرت دارالترجمه تات من کارت ملی خودم و اعضای خانوادمو این مجموعه ترجمه کردن خیلی عالی پرقدرت و با حوصله ممنون از شما

    • پشتیانی دارالترجمه تات (خریدار محصول)

      سلام تشکر از لطف شما

  17. احمدزاده

    خیلی ممنون از سایت بی نظیر شما همه چی شفاف و با دقت گزارش شده .

  18. زهرا حیاتی

    ترجمه رسمی فوری برای ساخت اکانت در وبسایت های مختلف بدون مهر دادگستری و امور خارجه کافی است یا حتما نیاز به مهر دادگستری و وزارت امور خارجه داریم؟

    • پشتیانی دارالترجمه تات (خریدار محصول)

      سلام معمولا برای دریافت پرفکت مانی ترجمه کارت ملی با مهر مترجم کافی است.

  19. حمیدرضا محققی

    سوالی که خیلی مورد توجهم قرار گرفت این بود که ایا در ترجمه کارت ملی به انگلیسی ما فرقی نمیکند که قدیمی یا جدید باشد در روند کار مشکلی ایجاد نمیکند

    • پشتیانی دارالترجمه تات (خریدار محصول)

      در ترجمه رسمی کارت ملی به انگلیسی فرقی بین کارت های جدید و کارت های ملی قدیم وجود ندارد.

  20. حنانه

    ممنون از مطالب دقیق و مفیدتون

  21. فاطمه

    باید خیلی مراقب بود اگر کارت ملی به هر دلیلی مخدوش و یا قسمتی از آن پاره شده باشد قابلیت ترجمه رسمی و دریافت مهر دادگستری و وزارت امور خارجه را ندارد.

  22. حسینی

    سلام کارت ملی من اعتبارش گذشته. قابل ترجمه هست؟

    • پشتیبانی آنلاین (خریدار محصول)

      سلام بله ترجمه کارت ملی که اعتبار نداشته باشد امکان پذیر است

  23. سپیده

    ایاترجمه انلاین کارت ملی بدون رویت کارت ملی امکان پذیر است؟

    • پشتیبانی آنلاین (خریدار محصول)

      سلام برای ترجمه رسمی کارت ملی مشاهده اصل کارت ملی الزامی است

  24. Ali

    سلام ، آیا کارت آمایش قابل ترجمه هست؟
    من اتباع افغانستانی هستم و کارت اقامت آمایش دارم، آیا میشه این کارت رو ترجمه کرد.؟

    • پشتیبانی آنلاین (خریدار محصول)

      سلام وقت بخیر بله کارت آمایش اتباع افغانستانی قابل ترجمه رسمی با مهر مترجم می باشد.

  25. فلاح پور

    هزینه ترجمه کارت ملی چقدر میشه و چند روز زمان میبره؟

    • پشتیبانی آنلاین (خریدار محصول)

      با سلام ترجمه کارت ملی با مهر مترجم ۸۶ هزار تومن هست و دو تا سه روز کاری با مهر مترجم تقدیم شما میشه

  26. بیتا

    سلام وقت بخیر
    ایا ترجمه کارت ملی به صورت انلان امکان پذیر است

    • پشتیبانی آنلاین (خریدار محصول)

      با سلام و وقت بخیر اگر با مهر مترجم باشه باید پیش از تحویل ترجمه ،اصل مدرک در دارالترجمه رویت بشه اما در صورت نیاز به تاییدات دادگستری و خارجه باید اصل مدرک همراه ترجمه به دادگستری ارسال بشه

دیدگاه خود را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

×
پشتیبانی دارالترجمه تات
× مشاوره آنلاین