0
  • سبد خرید شما هم اکنون خالی است.

ترجمه رسمی گواهی ولادت

ترجمه رسمی گواهی ولادت

۷۲۰۰۰ تومان

هزینه ترجمه رسمی گواهی ولادت:  ۷۲.۰۰۰ تومان

مدت ترجمه گواهی ولادت: ۲ تا ۳ روز کاری

ترجمه فوری گواهی ولادت: ۱ روز کاری 

ترجمه گواهی ولادت به انگلیسی: Confirmation of Birth Certificate

گواهی ولادت تا ۱۵ روز بعد از ولادت قابل تایید دادگستری و امورخارجه است.

نکات مهمی در ترجمه رسمی گواهی ولادت وجود دارد که حتما باید بدانید در پایین همه این موارد آمده:

گواهی ولادت تا ۱۵ روز پس از تولد، قابلیت ترجمه و تایید دارد؛ اما پس از گذشت ۱۵ روز، برای ترجمه رسمی گواهی ولادت حتما باید شناسنامه ی فرد را نیز ارائه دهید. در صورتی که گواهی پزشکی و ماما را در اختیار دارید، این گواهی با تایید نظام پزشکی و نیز ارائه شناسنامه ی فرد قابلیت ترجمه و تایید را دارد.

اصل گواهی تجرد برای ترجمه، یکی از مدارکی که برای مهاجرت به کشورهای خارجی نیاز به ترجمه رسمی توسط دارالترجمه تات به صورت رسمی و در اسرع وقت انجام می شود.
یکی از مدارک مهم و مورد نیاز سفارتخانه ها برای ترجمه گواهی ولادت یا ترجمه گواهی تولد می باشد.

گواهی ولادت چیست؟

بنابر قانون اساسی کشور، والدین پس از تولد نوزاد، چه زمانی که ایرانی باشند و تولد در ایران صورت گیرد؛ چه زمانی که ایرانی باشند و تولد در کشورهای خارجی صورت گیرد و حتی در صورت تولد فرزندان اتباع خارجی در ایران، تا ۱۵ روز بعد، باید خبر تولد فرزند را با در دست داشتن گواهی معتبر ولادت به سازمان ثبت احوال کشور اعلام گردانند. گواهی ولادت،

یک سند هویتی است که زمان و مکان تولد فرد را اثبات می‌کند. پس از تولد نوزاد، چه برای اتباع خارجه و چه برای اتباع ایرانی، گواهی ولادت، توسط بیمارستان و یا شخص پزشک و ماما صادر می‌شود. (درصورتی که کودک نه دربیمارستان و نه با کمک پزشک متولد شود شهادت دو نفر در تایید تولد کودک برای صدور گواهی ولادت کافی است).

ترجمه گواهی ولادت برای تمامی افراد به صورت قانونی در دارالترجمه تات انجام می شود.
مراحل ترجمه گواهی ولادت یکی دیگر از مدارک قابل ترجمه برای کسانیست که نیاز به مهاجرت به کشورهای دیگر را دارند.

نکته: در صورتی که کودکی از والدین ایرانی، در کشور خارجی متولد شود؛ ولادت این کودک باید به کنسول‌گری ایران، در آن کشور ابلاغ شود. والدین باید به همراه گواهی ولادت سند ازدواج، شناسنامه ی خود را نیز برای اخذ شناسنامه همراه داشته باشند.در واقع به طور معمول همراه داشتن ترجمه رسمی شناسنامه و ترجمه رسمی سند ازدواج در این شرایط برای دریافت شناسنامه فرزند لازم است.

ضرورت ترجمه رسمی گواهی ولادت:

همان‌طورکه پیشتر اشاره شد گواهی ولادت سند هویتی و بااهمیتی است که هنگام صدور ویزا، بسیاری از سفارت‌خانه‌ها در خواست ترجمه رسمی این سند را دارند. از اهمیت و ضرورت دیگر ترجمه رسمی گواهی ولادت، آن است که هنگام وارد کردن نام فرزندان در پاسپورت خود، به ارائه ترجمه رسمی و معتبر گواهی ولادت احتیاج دارید. بنابراین؛ این سند مهم و هویتی باید در دارالترجمه رسمی و تحت نظر مترجمان مجرب صورت گیرد.

ترجمه رسمی گواهی ولادت برای اتباع خارجه:

اتباع خارجه پس از تولد فرزند باید با در دست داشتن کارت اقامت و پاسپورت به سازمان ثبت احوال مراجعه فرمایند و گواهی ولادت را دریافت کنند. این گواهی در صورتی قابلیت ترجمه و تایید را دارد که مهر ثبت احوال بر روی آن خورده باشد و یا همراه با نامه‌ای از سمت وزارت کشور یا برگه ی تأییدیه از پلیس امنیت امور اتباع خارجه، برای ترجمه رسمی به همکاران ما ارائه شود.

اخذ تاییدیه‌های دادگستری و وزارت خارجه برای ترجمه رسمی گواهی ولادت:

برای اعتبار بیشتر ترجمه رسمی گواهی ولادت خود و در صورت درخواست سفارت کشور مقصد، همراه با اصل گواهی ولادت، اصل شناسنامه فرد (فرزند) را به همکاران ما ارائه دهید تا در کمترین زمان ممکن ابتدا تاییدیه دادگستری و سپس تاییدیه‌ وزارت امور خارجه را اخذ نماییم.

ترجمه رسمی گواهی ولادت چه میزان زمان می‌برد؟

مدت زمان ترجمه رسمی گواهی تولد یا ولادت بسته به تعداد مدارکیست که شما ارائه می دهید.
برای اینکه بدانید ترجمه گواهی ولادت شما در دارالترجمه تات چه مدت زمان می برد می توانید از نماینده قانونی این موسسه سوال فرمایید.

در دارالترجمه رسمی تات ترجمه ی این سند هویتی تحت نظارت مترجم رسمی و مجرب قوه قضائیه، یک روز و اخذ تاییدات دادگستری و سپس وزارت امور خارجه در صورت تکمیل مدارک، ۳ الی ۴ روز کاری زمان می‌برد.

 هزینه ترجمه رسمی گواهی ولادت چقدر است؟

هزینه‌های ترجمه رسمی مدارک هر ساله توسط سازمان مترجمین قوه قضاییه محاسبه و در اختیار دارالترجمه‌ها قرار می‌گیرد.
قیمت ترجمه رسمی گواهی ولادت از فارسی به انگلیسی، ۴۰۰,۰۰۰ ریال معادل ۴۰,۰۰۰ تومان است. هزینه ترجمه رسمی گواهی ولادت از فارسی به زبان‌های غیر انگلیسی، ۴۸۰,۰۰۰ ریال معادل ۴۸,۰۰۰ تومان می‌باشد. لازم به ذکر است به مبالغ فوق، مبلغ ۲۵۰۰۰ تومان هزینه خدمات دفتری شامل کپی، اسکن ، پلمپ مدارک و برابر با اصل کردن اضافه می‌شود. هزینه‌های دادگستری و وزارت امور خارجه، در صورت نیاز به تاییدیه این سازمان‌ها، جدا از هزینه‌های ذکر شده است. هزینه بارکد دادگستری مبلغ ۶۵,۰۰۰ تومان برای هر مدرک است، هزینه وزارت امورخارجه نیز برای هر صفحه انگلیسی مبلغ ۲۰,۰۰۰ تومان می‌باشد.

نمونه عبارات تخصصی ترجمه رسمی گواهی ولادت

گواهی ولادت Confirmation of Birth Certificate
ارزش قانونی legal value

نمونه ترجمه گواهی ولادت به انگلیسی

به در خواست شما دوستان عزیز نمونه ترجمه گواهی ولادت به انگلیسی توسط دارالترجمه تات به شما ارائه می گردد که با نمونه فرم گواهی ولادت به انگلیسی آشنا شوید.

نمونه ترجمه رسمی گواهی ولادت به انگلیسی
نمونه ترجمه گواهی ولادت به انگلیسی جهت ارائه به سفارت، و مهاجرت نمایش داده شده است.

سوالات متداول پیرامون ترجمه گواهی ولادت به انگلیسی

به درخواست شما دوستان عزیز ما در سایت دارالترجمه رسمی تات نمونه ای از ترجمه رسمی گواهی ولادت را به همراه مهرهای مربوطه (مهر مترجم، مهر دادگستری، مهر وزارت خارجه) را خدمت شما به پیوست می گذاریم تا شما نوع فرم مدرک مربوطه را هم ملاحظه نمایید

هزینه ترجمه رسمی گواهی ولادت چقدر است؟

قیمت ترجمه رسمی گواهی ولادت از فارسی به انگلیسی،۷۲.۰۰۰ تومان است. . لازم به ذکر است به مبالغ فوق، مبلغ ۲۵۰۰۰ تومان هزینه خدمات دفتری شامل کپی، اسکن ، پلمپ مدارک و برابر با اصل کردن اضافه می‌شود.

ترجمه رسمی گواهی ولادت چند روز زمان میبرد؟

در دارالترجمه رسمی تات ترجمه ی این سند هویتی تحت نظارت مترجم رسمی و مجرب قوه قضائیه، یک روز و اخذ تاییدات دادگستری و سپس وزارت امور خارجه در صورت تکمیل مدارک، ۳ الی ۴ روز کاری زمان می‌برد.

جهت اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امورخارجه برای ترجمه گواهی ولادت چه مدارکی نیاز است؟

برای اعتبار بیشتر ترجمه رسمی گواهی ولادت خود و در صورت درخواست سفارت کشور مقصد، همراه با اصل گواهی ولادت، اصل شناسنامه فرد (فرزند) را به همکاران ما ارائه دهید تا در کمترین زمان ممکن ابتدا تاییدیه دادگستری و سپس تاییدیه‌ وزارت امور خارجه را اخذ نماییم.

شرایط ترجمه رسمی گواهی ولادت برای اتباع خارجی چیست؟

اتباع خارجه پس از تولد فرزند باید با در دست داشتن کارت اقامت و پاسپورت به سازمان ثبت احوال مراجعه فرمایند و گواهی ولادت را دریافت کنند. این گواهی در صورتی قابلیت ترجمه و تایید را دارد که مهر ثبت احوال بر روی آن خورده باشد و یا همراه با نامه‌ای از سمت وزارت کشور یا برگه ی تأییدیه از پلیس امنیت امور اتباع خارجه، برای ترجمه رسمی به همکاران ما ارائه شود.

۲ دیدگاه برای ترجمه رسمی گواهی ولادت
  1. وحید

    با سلام؛ ترجمه گواهی ولادت جهت اتباع جمهوری اسلامی ایران، به هیچ عنوان توسط وزارت امور خارجه تایید نمی گردد و صرفاً می بایست شناسنامه ترجمه گردد.

  2. محبوب

    سلام من اتباع هستم ۲ پسر بچه دارم گواهی ولادت هر دو شون دارم ما چکار باید کرد ممنون

    • پشتیانی دارالترجمه تات

      اگر نیاز به ترجمه گواهی ولادت دارید می بایست ۱۵ روز بیشتر از تاریخ ان نگذشته باشد. در غیر این صورت حتما باید شناسنامه برای ترجمه ارسال شود.

دیدگاه خود را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

×
پشتیبانی دارالترجمه تات
× مشاوره آنلاین