0
  • سبد خرید شما هم اکنون خالی است.

ترجمه رسمی پروانه نشر و انتشارات

ترجمه رسمی پروانه نشر و انتشارات

۱۰۸۰۰۰ تومان

هزینه ترجمه پروانه نشر و انتشار: ۱۰۸.۰۰۰ تومان

مدت زمان ترجمه پروانه نشر و انتشار: ۴ تا ۵ روز کاری

ترجمه فوری پروانه نشر و انتشار: ۱ روز کاری

ترجمه رسمی پروانه نشر دارای تاریخ اعتبار و با مهر و امضای وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، قابلیت ترجمه رسمی را دارد.

برای اشخاصی که قصد دارند در یک کشور خارجی به فعالیت های فرهنگی بپردازند و یا افرادی که قصد اخذ ویزا را دارند، ترجمه رسمی پروانه نشر و انتشارات توسط دفاتر ترجمه رسمی اسناد انجام می شود. بر همین اساس متقاضی می تواند با در دست داشتن اصل پروانه نشر و انتشارات دارای تاریخ اعتبار و نیز تاییدیه و مهر و امضای وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، با مراجعه به یکی دارالترجمه های رسمی، برای ترجمه رسمی پروانه نشر اقدام کند. پروانه نشر و انتشارات یک سند قانونی است که توسط وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی به متقاضیان فعالیت در حوزه نشر، داده می شود. در نظر داشته باشید به متقاضیان فعالیت در حوزه نشر دیجیتال، پروانه نشر دیجیتال داده می شود، فعالان حوزه نشر مجله، مجوز فعالیت در این حوزه و نیز به متقاضیان فعالیت در حوزه کتاب، مجوز نشر و انتشار کتاب داده می شود.

ترجمه پروانه نشر و انتشارات
ترجمه رسمی پروانه نشر و انتشارات توسط دارالترجمه تات با بهترین کیفیت انجام می شود که نمونه ترجمه پروانه نشر و انتشارات را می‌توانید از دارالترجمه مربوطه بخواهید.

ترجمه رسمی پروانه نشر و انتشارات ذیل مدارک شغلی فرد متقاضی ویزا محسوب شده و ارائه آن قطعا در تصمیم گیری مامور سفارت برای صدور ویزا تاثیر گذار است، زیرا وی را مجاب خواهد کرد که متقاضی ویزا در کشور خود دارای مجوز فعالیت های فرهنگی است و برای اداره این کسب و کار، پس از اتمام مدت زمان ویزا حتما به کشور خود باز خواهد گشت. در کل ارائه مدارک شغلی از جمله ترجمه پروانه نشر، نوعی مدرک برای اثبات تمکن مالی فرد متقاضی ویزا نیز می باشد. بهتر است متقاضی، برای سهولت در امر ترجمه رسمی پروانه نشر و انتشارات، علاوه بر موارد ذکر شده، یک کپی از صفحه اول پاسپورت خود را برای دانستن اسپل نام، نام خانوادگی و نام پدر، در اختیار مترجمان رسمی قرار دهد.

پروانه نشر و انتشارات چیست؟

پروانه نشر و انتشارات توسط وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، به متقاضی یا متقاضیان آن داده می شود. افرادی که قصد دارند در حوزه نشر، انتشارات و چاپ کتاب فعالیت کنند، باید توسط وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی احراز صلاحیت شده و شرایط خاصی داشته باشند، از جمله تابعیت ایران، داشتن حداقل ۲۵ سال سن، داشتن کارت پایان خدمت یا معافیت (برای متقاضیان مرد)، عدم سوءپیشینه، داشتن حداقل مدرک کارشناسی، داشتن توان مالی برای تهیه محل نشر و امکانات مورد نیاز این حوزه و… . افراد حقیقی و حقوقی متقاضی می توانند پروانه نشر و انتشارات را به نام خود و باعنوان مدیر مسئول انتشارات و یا به نام فرد دیگری دریافت کنند، اگر یک گروه برای دریافت پروانه نشر و انتشارات به وزارت مربوطه درخواست داده باشند، باید یکی از آنها تمامی شرایط مورد نظر وزارت فرهنگ و ارشاد را داشته باشد.

پروانه نشر و انتشارات دارای تاریخ اعتبار ۳ ساله است و بعد از سررسید تاریخ اعتبار باید تمدید شود و اگر برای تمدید آن اقدام نشود، ادامه فعالیت ناشر در این حوزه ممنوع خواهد شد، ترجمه رسمی پروانه نشر دارای تاریخ اعتبار و با مهر و امضای وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، توسط دارالترجمه های رسمی انجام پذیر است.

آیا می توان برای ترجمه رسمی پروانه نشر و انتشارات تاییدیه دادگستری و امور خارجه را اخذ کرد؟

بله، پروانه نشر و انتشارات قابلیت تایید از جانب دادگستری و وزارت امور خارجه را دارد. در صورت درخواست متقاضی، دفاتر ترجمه رسمی اسناد، پس از ترجمه رسمی پروانه نشر و انتشارات توسط مترجمان رسمی، می توانند با ارائه مدارک لازم از جمله اصل پروانه نشر و انتشارات دارای تاریخ اعتبار، تاییدیه وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و نیز ترجمه پروانه نشر، برای دریافت تاییدیه از دادگستری و امور خارجه اقدام کنند.

 ترجمه پروانه نشر و انتشارات با اخذ تاییدیه دادگستری و وزارت امورخارجه;
اگر نیاز به گرفتن اخذ تاییدیه دادگستری و وزارت امورخارجه برای ترجمه رسمی پروانه نشر و انتشارات خود دارید ، زمان بیشتری برای ترجمه این مدرک نیاز می باشد.

لازم به ذکر است تمامی این مراحل توسط دارالترجمه رسمی انجام می پذیرد.

مدت زمان اعتبار ترجمه پروانه نشر و انتشارات

قبل از هر چیز باید بدانید بر روی ترجمه رسمی مدارک و اسناد، تاریخ اعتبار درج نمی شود و فقط تاریخی که ترجمه در آن انجام شده ذکر می شود. اما اعتبار ترجمه رسمی مدارک به عواملی مانند نوع سند، نظر سفارت مورد نظر و تغییر احتمالی مهر وزارتخانه ها بستگی دارد. اما به طور کلی ترجمه رسمی مدارک شغلی از جمله پروانه نشر از ۶ ماه تا یک سال دارای اعتبار هستند .

مدت زمان ترجمه رسمی پروانه نشر و انتشارات

ترجمه رسمی پروانه نشر و انتشارات توسط دفاتر ترجمه رسمی اسناد، با ارائه تمامی مدارک مورد نیاز، توسط مترجمان خبره قوه قضاییه، از فارسی به انگلیسی طی ۲ تا ۳ روز کاری انجام پذیر است، اما اگر متقاضی برای دریافت ترجمه رسمی پروانه نشر و انتشارات عجله داشته باشد، با در جریان قرار دادن کارمندان دارالترجمه، می تواند کار ترجمه رسمی خود را در دستور کار ترجمه فوری قرار داده و یک روزه دریافت کند. در صورت نیاز به اخذ تاییدات دادگستری و امور خارجه، ۳ تا ۴ روز کاری به زمان فوق افزوده خواهد شد که این مدت زمان، از اختیار دفاتر ترجمه رسمی خارج است و مسئولیت طولانی تر شدن آن به عهده این دفاتر نخواهد بود.

هزینه های ترجمه رسمی پروانه نشر و انتشارات

ترجمه رسمی اسناد، در صورتی از اعتبار برخوردار است که توسط دارالترجمه های رسمی و مترجمان رسمی قوه قضاییه انجام گیرد، از آنجایی که این دفاتر زیر نظر قوه قضاییه فعالیت می کنند، هرساله نرخنامه ای برای فعالیت های دارالترجمه ها، توسط این نهاد تدوین شده و در اختیار آنان قرار می گیرد. بر همین اساس، هزینه ترجمه رسمی پروانه نشر و انتشارات در سال جاری، در ازای هر سند، از فارسی به انگلیسی مبلغ ۱۰۸.۰۰۰ تومان می باشد.

 هزینه ترجمه رسمی پروانه نشر و انتشارات
دارالترجمه ها، هزینه ترجمه رسمی پروانه نشر و انتشارات را طبق نرخ نامه قوه قضاییه دریافت می‌کنند

در نظر داشته باشید علاوه بر مبلغ فوق، ۳۰.۰۰۰ تومان بابت هزینه‌های دفتری شامل کپی و اسکن مدارک، پلمپ و برابر با اصل کردن نیز به آن اضافه خواهد شد؛ همچنین در صورت نیاز متقاضی به نسخه اضافی از ترجمه پروانه نشر، ۲۵ درصد نرخنامه نیز به مبالغ ذکر شده در بالا اضافه می شود. لازم به ذکر است در صورت نیاز به اخذ تاییدیه از دادگستری و امور خارجه، مبلغی نیز باید به حساب این وزارتخانه ها واریز گردد.

نمونه عبارات تخصصی ترجمه رسمی پروانه نشر و انتشارات

پروانه نشر کتاب Book Publication License
تاریخ تاسیس Date of Establishment
شورای عالی انقلاب فرهنگی Supreme Council of the Cultural Revolution

آیا میتوان برای ترجمه رسمی پروانه نشر و انتشارات نیاز به تاییدیه دادگستری و امور خارجه را اخذ کرد؟

در صورت درخواست متقاضی، دفاتر ترجمه رسمی اسناد، پس از ترجمه رسمی پروانه نشر و انتشارات توسط مترجمان رسمی، می توانند با ارائه مدارک لازم از جمله اصل پروانه نشر و انتشارات دارای تاریخ اعتبار، تاییدیه وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و نیز ترجمه پروانه نشر، برای دریافت تاییدیه از دادگستری و امور خارجه اقدام کنند.

مدت زمان لازم ترجمه پروانه نشر و انتشارات چقدر است ؟

اعتبار ترجمه رسمی مدارک به عواملی مانند نوع سند، نظر سفارت مورد نظر و تغییر احتمالی مهر وزارتخانه ها بستگی دارد. اما به طور کلی ترجمه رسمی مدارک شغلی از جمله پروانه نشر از ۶ ماه تا یک سال دارای اعتبار هستند .

مدت زمان لازم برای ترجمه رسمی پروانه نشر و انتشارات چقدر است؟

ترجمه رسمی پروانه نشر و انتشارات توسط دفاتر ترجمه رسمی اسناد، با ارائه تمامی مدارک مورد نیاز، توسط مترجمان خبره قوه قضاییه، از فارسی به انگلیسی طی ۲ تا ۳ روز کاری انجام پذیر است

قیمت های ترجمه رسمی پروانه نشر و انتشارات چقدر است ؟

بر همین اساس، هزینه ترجمه رسمی پروانه نشر و انتشارات در سال جاری، در ازای هر سند، از فارسی به انگلیسی مبلغ ۱۰۸.۰۰۰ تومان می باشد.

۳ دیدگاه برای ترجمه رسمی پروانه نشر و انتشارات
  1. محمد علی

    سلام قیمت ترجمه پروانه انتشارات در سال ۱۴۰۱ چقدر است؟

    • پشتیانی دارالترجمه تات

      سلام وقت بخیر قیمت ترجمه پروانه انتشار ۶۰ هزار تومان می باشید

  2. لیندا

    سلام وقت بخیر
    ایا ترجمه پروانه نشر را دادگستری ووزارت خارجه تایید می کند ؟

    • پشتیبانی آنلاین

      سلام و روز بخیر بله مورد تایید دادگستری و خارجه هست

  3. مصری

    سلام پروانه نشر رو دادگستری تایید میکنه ؟

    • پشتیبانی آنلاین

      سلام و روز بخیر بله مورد تایید دادگستری و خارجه هست

دیدگاه خود را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

×
پشتیبانی دارالترجمه تات
× مشاوره آنلاین