0
  • سبد خرید شما هم اکنون خالی است.

ترجمه رسمی دفترچه وکالت

ترجمه رسمی دفترچه وکالت

۱۳۰۵۰۰ تومان

هزینه ترجمه دفترچه وکالت: ۱۳۵.۰۰۰ تومان + ۸.۲۵۰ هر پرفراژ

مدت زمان ترجمه دفترچه وکالت: ۳ تا ۴ روزکاری

ترجمه فوری دفترچه وکالت: ۱ روز کاری

ترجمه دفترچه وکالت به انگلیسی: Power of attorney booklet

ترجمه دفترچه وکالت و دیگر مدارک وکلای دادگستری، باید مهر و امضای تایید کانون وکلای دادگستری یا مرکز امور مشاوران حقوقی وکلا و کارشناسان را داشته، تا قابل ترجمه رسمی باشند.

شاید این سوال پیش بیاید، ترجمه رسمی دفترچه وکالت برای چه کسانی لازم است؟ در جواب باید گفت: اگر قصد سفر یا مهاجرت داشته و یا به عنوان یک وکیل قصد فعالیت حقوقی در کشور دیگری را دارید، ابتدا باید برای دریافت ویزا اقدام کنید، برای دریافت ویزا یکی از مهم ترین موارد، ارائه ترجمه رسمی مدارک شغلی همراه با دیگر مدارک اعلام شده در چک لیست سفارتخانه ها است. ترجمه دفترچه وکالت در گروه مدارک شغلی وکلای دادگستری قرار دارد، بنابراین وکلایی که قصد دریافت ویزا دارند، باید ترجمه رسمی دفترچه وکالت خود را به سفارت مربوطه ارائه دهند. البته در نظر داشته باشید، تنها ارائه ترجمه رسمی دفترچه وکالت برای وکلای دادگستری کافی نیست و همراه با آن به عنوان مدارک پشتیبان باید ترجمه پروانه وکالت، ترجمه رسمی سابقه بیمه، ترجمه رسمی لیست بیمه کارکنان دفتر وکالت و حتی در مواردی ترجمه رسمی قراردادهایی که بین وکیل و موکل بسته شده است، برای بررسی به سفارت ارسال شود.

 ترجمه رسمی دفترچه وکالت به انگلیسی در دارالترجمه تات
یکی از خدمات ویژه در دارالترجمه تات ترجمه آنلاین دفترچه وکالت می باشد که با بهترین کیفیت برای مشتریان انجام میشود.

اهمیت ترجمه دفترچه وکالت به ذکر تاریخ اعتبار و تاریخ تمدید موجود در آن است و از جمله مواردی که حین ترجمه رسمی دفترچه وکالت، از اهمیت زیادی برخوردار است، دقت در ترجمه مشخصات فردی، نوع فعالیت و تاریخ اعتبار دفترچه وکالت می باشد؛ زیرا در ترجمه رسمی دفترچه وکالت، تاریخ تمدید دفترچه، به معنی اعتبار فعالیت و تاریخ صدور دفترچه به معنی سال شروع فعالیت وکیل است، هر چقدر این بازه زمانی طولانی تر باشد، به معنی با تجربه تر بودن وکیل است و قطعا در صدور ویزا بی تاثیر نخواهد بود. لازم به ذکر است برای ترجمه دفترچه وکالت و دیگر مدارک وکلای دادگستری، این مدارک باید مهر و امضای تایید کانون وکلای دادگستری یا مرکز امور مشاوران حقوقی وکلا و کارشناسان را داشته، تا قابل ترجمه رسمی باشند.

دفترچه وکالت چیست؟

دانش آموختگان رشته حقوق پس از شرکت و موفقیت در آزمون سراسری کانون وکلای دادگستری به آنها پروانه وکالت داده می شود؛ این دانش آموختگان بعد از گذراندن دوره ۱۸ ماهه کارآموزی، می توانند مجوز وکالت دریافت کنند؛ در این صورت می تواند از طرف اشخاص حقیقی یا حقوقی، به عنوان وکیل انتخاب شده و مامور انجام پرونده های حقوقی شود. این کارآموزان، پس از گذراندن دوره کارآموزی و تایید از سوی کانون وکلا و صدور پروانه وکالت، دفترچه ای تحت عنوان دفترچه وکالت دریافت می کنند، در دفترچه های وکالت، از دارنده آن گزارش هایی خواسته شده که باید در آن ثبت شود.

ترجمه دفترچه وکالت یکی از مدارک مورد نیاز برای مهاجرت افرادیست که شغلشان وکالت می باشد.
برای ترجمه مدارک شغلی خود، از جمله ترجمه رسمی وکالت به انگلیسی می توانید به یکی از دارالترجمه های رسمی در کشور مراجعه کنید.

دفترچه های وکالت به دو صورت پایه یک و پایه دو صادر می شوند، البته امروزه این دفترچه ها دیگر کاغذی نیستند و به صورت الکترونیکی صادر می شوند. مدارک لازم برای دریافت یا تمدید دفترچه وکالت شامل کپی کارت ملی، تمبر دفترچه و نامه ای از دادگستری حوزه قضایی در خصوص همکاری با این نهاد است که متقاضی باید با در دست داشتن مدارک ذکر شده، به مرکز قوه قضایی شهر خود مراجعه و با پرداخت مبلغی، دفترچه وکالت خود را دریافت کند. همچنین تمدید دفترچه وکالت نیز از اهمیت زیادی برخوردار است و نشان دهنده ادامه فعالیت شخص در شغل وکالت می باشد. برای تمدید دفترچه وکالت، وکلای متقاضی، علاوه بر مدارک ذکرشده در بالا، باید گواهی مفاصا حساب سال قبل، فرم تعهدنامه و فرم درخواست تمدید را نیز همراه داشته باشند. در نظر داشته باشید، ترجمه رسمی دفترچه وکالت با درخواست دارنده آن در دفاتر ترجمه رسمی اسناد قابل انجام است.

آیا می توان برای ترجمه رسمی دفترچه وکالت، تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه را اخذ کرد؟

در صورت تکمیل مدارک و انجام ترجمه دفترچه وکالت در دارالترجمه های رسمی، اگر متقاضی نیاز به دریافت تاییدیه از دادگستری و وزارت امور خارجه را داشته باشد، دفاتر ترجمه رسمی اسناد می توانند برای این کار اقدام کرده و تاییدیه دادگستری و امور خارجه را برای ترجمه رسمی دفترچه وکالت، اخذ کنند.

ترجمه رسمی دفترچه وکالت به همراه مهر وزارت دادگستری و وزارت امورخارجه
برای انجام ترجمه آنلاین دفترچه وکالت با اخذتاییدات دادگستری و وزارت امورخارجه نیازبه زمان بیشتری دارد که می‌توانید از دارالترجمه مربوطه خود سوال کنید.

همانطور که پیش تر گفته شد معمولا ترجمه دفترپه وکالت به همراه مدارک دیگری مانند ترجمه رسمی پروانه وکالت، ترجمه رسمی لیست بیمه کارکنان دفتر وکالت و حتی در مواردی ترجمه رسمی قراردادهایی که بین وکیل و موکل بسته شده است، برای بررسی به سفارت ارسال شود.

ترجمه رسمی دفترچه وکالت چند روزه انجام می شود؟

برای ترجمه رسمی مدارک شغلی و اسناد باید با در دست داشتن اصل مدرک دارای مهر و امضاهای لازم، به یکی از دارالترجمه های رسمی مراجعه و درخواست خود را ارائه دهید. ترجمه رسمی دفترچه وکالت از فارسی به انگلیسی طی ۲ تا ۳ روز کاری قابل انجام است، اما برای ترجمه از فارسی به دیگر زبان ها ممکن است زمان بیشتری نیاز باشد. در صورتی که متقاضی با محدودیت زمانی مواجه باشد می تواند این امر را به اطلاع کارمندان دارالترجمه رسانده و ترجمه رسمی دفترچه وکالت را سریع تر دریافت کند.

 یکی از خدمات ویژه در دارالترجمه تات، شرایط و زمان لازم برای ترجمه آنلاین پروانه مطب می باشد که در اسرع وقت و سریع ترین زمان صورت می گیرد.
شما میتوانید اعتبار و زمان لازم ترجمه فوری پروانه مطب به زبان های مختلف را از دارالترجمه تات بپرسید تا دغدغه ترجمه مدارک خود را نداشته باشید.

همچنین اگر متقاضی درخواست اخذ تاییدیه از دادگستری و امور خارجه را داشته باشد، باید بداند، علاوه بر مدت ترجمه رسمی، ۳ تا ۴ روز کاری نیز برای این امر زمان نیاز است. لازم به ذکر است تمامی مراحل از ترجمه دفترچه وکالت تا اخذ تاییدات دادگستری و امور خارجه، توسط دفاتر ترجمه رسمی اسناد انجام می شود.

هزینه ترجمه دفترچه وکالت چگونه محاسبه می شود؟

ترجمه رسمی دفترچه وکالت، در دفاتر ترجمه رسمی کشور و توسط مترجم رسمی قوه قضاییه انجام می شود؛ بهتر است بدانیم کلیه تعرفه های خدمات این دفاتر توسط کانون مترجمان رسمی قوه قضاییه تدوین و هر ساله طی نرخنامه ای به آنها ابلاغ می شود. قیمت ترجمه رسمی دفترچه وکالت طبق نرخنامه سال جاری، در ازای هر سند، از فارسی به انگلیسی مبلغ ۱۳۵.۵۰۰ تومان + هر پرفراژ ۸.۲۵۰ تومان می باشد.

میزان هزینه لازم برای ترجمه رسمی دفترچه وکالت
در دارالترجمه تات می توانید با کمترین قیمت برای ترجمه دفترچه وکالت خود اقدام کنید تا برای مهاجرت به کشور های دیگر مشکلی نداشته باشید.

در نظر داشته باشید علاوه بر مبلغ فوق، ۳۰.۰۰۰ تومان بابت هزینه‌های دفتری شامل کپی و اسکن مدارک، پلمپ و برابر با اصل کردن نیز به آن اضافه خواهد شد؛ همچنین در صورت نیاز متقاضی به نسخه اضافی از ترجمه دفترچه وکالت، ۲۵ درصد نرخنامه نیز به مبالغ ذکر شده در بالا اضافه می شود. اگر مدرک مورد نظر نیاز به تایید از جانب دادگستری و وزارت امور خارجه را نیز داشته باشد، هزینه مهر دادگستری و امور خارجه، باید توسط متقاضی ترجمه دفترچه وکالت، به طور جداگانه به حساب این وزارت خانه ها واریز شود.

سوالات متداول پیرامون ترجمه رسمی دفترچه وکالت

ترجمه دفترچه وکالت به چه منظوری انجام می شود؟

افرادی که به دلیل فعالیت های حقوقی در کشور دیگری قصد مسافرت به آن کشور را دارند نیاز به ترجمه دفترچه وکالت دارند. و برای گرفتن ویزا بسته به سفارت خانه کشور مقصد علاوه به ترجمه دفترچه وکالت ترجمه مدارک شغلی دیگری از قبیل ترجمه پروانه وکالت و… نیز لازم است.

برای ترجمه دفترچه وکالت چه مدارکی لازم است؟

برای ترجمه دفترچه وکالت ارائه اصل دفترچه وکالت مهر ور امضا تایید کانون وکلای دادگستری یا مرکز امور مشاوران حقوقی وکلا و کارشناسان را دارد، لازم است.

ترجمه دفترچه وکالت چقدر زمان می برد؟

ترجمه رسمی دفترچه وکالت حدودا ۲ الی ۳ روز کاری زمان می برد و در صورت نیاز به تاییدات دادگستری و وزارت امورخارجه ۳ الی ۴ روز کاری نیز به آن اضافه می شود. اما در صورت نیاز به ترجمه فوری دفترچه وکالت با مشاوران دارالترجمه تماس بگیرید که برای این امر شما را راهنمایی کنند.

۱ دیدگاه برای ترجمه رسمی دفترچه وکالت
  1. shokofeh

    سلام علیکم
    ترجمه رسمی دفترچه وکالت را برای چه کشورهایی نیاز به ترجمه انگلیسی آن است؟ و زمان ترجمه آن با تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه چقدر زمان میبرد؟

    • پشتیانی دارالترجمه تات

      سلام معمولا وکلایی که قصد مهاجرت دارند و یا قصد فعالیت در کشورهای انگلیسی زبان را دارند نیاز به ترجمه دفترچه وکالت خود می باشند.

دیدگاه خود را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

×
پشتیبانی دارالترجمه تات
× مشاوره آنلاین