هزینه ترجمه رسمی اساسنامه: ۹۷.۵۰۰ تومان + ۴.۵۰۰ تومان هر سطر
مدت ترجمه اساسنامه: ۴ تا ۵ روزکاری
ترجمه فوری اساسنامه : ۲ روزکاری
ترجمه اساسنامه به انگلیسی: Articles of Association
برای ترجمه رسمی اساسنامه با مهر و امضای مترجم و تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه لازم است اساسنامه دارای مهر اداره کل ثبت شرکت ها باشد.
نکات مهمی در ترجمه رسمی اساسنامه وجود دارد برای آگاهی از این نکات متن زیر را بخوانید:
ترجمه رسمی اساسنامه از جمله مدارک مهم شغلی میباشد که برای دریافت ویزای کاری لازم است. اما اساسنامه چیست؟ گام اول تشکیل یک شرکت و مهترین رکن آن وجود اساسنامه است. تمام شرکت ها چه سهامی عام و چه سهامی خاص باید یک اساسنامه داشته باشند. اساسنامه در اصل مشخص کننده روابط شرکاء با هم و حدود و اختیارات مجامع عمومی و هیئت مدیره را تعیین می کند، همچنین سود و زیان شرکت و مدت انحلال آن را به شکل کاملا مشخصی نشان می دهد. اساسنامه مطابق با نظر اکثریت دارندگان سهام و مطابق قانون لازم الاجرا می باشد.
این گونه می توان گفت که اساسنامه خط مشی شرکت را بیان می کند و می توان آن را به عنوان شناسنامه یک شرکت قلمداد کرد.
فیلم آموزشی مراحل ترجمه اساسنامه شرکت
تفاوت اساسنامه و شرکت نامه:
باید به این نکته توجه شود که بین اساسنامه و شرکت نامه تفاوت وجود دارد و این تفاوت در نوع شرکت ها می باشد. شرکت های سهامی خاص و سهامی عام می بایست اساسنامه داشته باشند در حالی که شرکت های با مسئولیت محدود، تضامنی و نسبی حتما باید شرکت نامه داشته باشند. مراحل ثبت اساسنامه و شرکت نامه مقداری با هم متفاوت است. بر طبق قانون به محض آنکه شرکت تشکیل شد صاحبان شرکت حداکثر یک ماه وقت دارند تا خلاصه شرکت نامه و ضمائم آن را به وزرات دادگستری ارسال نمایند که این خود سند معتبری است که محتویات آن که بخشی از اساسنامه شرکت است که به وسیله قوه قضائیه چاپ می گردد و سپس در اختیار سازمان ثبت اسناد و املاک کشور و اداره ی کل ثبت شرکت ها و مالکیت صنعتی قرار می گیرد.
مواردی که باید حتما در اساسنامه آورده شود:
• اسم شرکت
• موضوع شرکت به شکل کاملا واضح و مشخص
• مدت زمان شرکت
• محل شرکت و آدرس دقیق سایر شعب آن
• سرمایه شرکت و تعیین وجوه نقدی و غیر نقدی
• تعداد سهام چه بی نام و چه نام و تعیین تعداد، خصوصیات و امتیازات اینگونه سهام
• مشخص شدن مبلغ پرداخت شده هر سهم و چگونگی مطالبه بقیه اسمی هر سهم و مدت زمانی که می بایست مطالبه شود
• چگونگی انتقال سهام با نام
• راهکار برای تبدیل سهام با نام به سهام بی نام و بالعکس
• نحوه امکان صدور اوراق قرضه با ذکر شرایط و ترتیب آن ها
• چگونگی و نحوه افزایش و کاهش سرمایه
• چگونگی بررسی دعوت مجامع
• تعیین میزان حد نصاب لازم جهت تشکیل مجامع عمومی
• مشخص کردن طرز انتخاب مدیران و مدت زمان خدمت آن ها و همچنین تعداد مدیران که لازم است در صورت استعفا جانشینان آنها تعیین کردند.
• مشخص کردن وظایف و اختیارات مدیران در زمان مدیریت آن ها
• میزان سهام از نوع تضمینی که مدیران موظف به پرداخت آن به صندوق شرکت می باشند
• ذکر نام و تعداد بازرسان شرکت و مدت زمان ماموریت آن ها
• مشخص کردن آغاز و پایان سال مالی شرکت و موعد تنظیم ترازنامه و سود و زیان شرکت
• چگونگی انحلال اختیاری شرکت
• نحوه تغییر اساسنامه
اهمیت ترجمه رسمی اساسنامه:
ترجمه اساسنامه در دسته بندی مدارک مربوط به دریافت ویزا (مدارک شناسایی، مدارک شغلی، مدارک تمکن مالی) در دسته مدارک شغلی و تمکن مالی قرار می گیرد. برای معرفی شرکت به شرکت های خارجی، تاسیس نمایندگی در کشورهای دیگر، حضور در مناقصه ها، عقد قرارداد تجاری با شرکت های خارجی، تجارت و حضور در بازار های خارج ایران، ثبت شرکت در کشورهای خارجی و … می توان از ترجمه رسمی اساسنامه هم به دلیل اثبات وجود شرکت و گاهی به دلیل نشان دادن میزان تمکن مالی فرد استفاده کرد. در بسیاری از موارد مشاهده شده که ترجمه رسمی شرکت نامهو ترجمه رسمی ترازنامه شرکتها و اظهارنامه مالیاتی ضمیمه ی مدارک ارسال شده به سفارت ها میباشد.
در خصوص شرکت های خصوصی مدارک زیر جهت ترجمه رسمی اساسنامه لازم است:
اصل اساسنامه (دارای مهر و امضاء اعضای هیئت مدیره و مهر اداره کل ثبت شرکت ها)
پاسپورت ( برای اسپل دقیق اسامی)
بنابراین برای ترجمه رسمی اساسنامه، اصل مدرک اساسنامه ممهور به مهر و امضای اعضای هیئت مدیره ضروری است.
گاهی اوقات در صفحه آخر اساسنامه صورتجلسه هم قرار می گیرد که صورتجلسه برای مواردی از قبیل انحلال شرکت، تمدید مدت زمان شرکت، تغییر اسم شرکت و … به کار می رود که همانند اساسنامه و اظهارنامه شرکت ها تنها با مهر و امضای اداره ثبت شرکت ها قابل تایید دادگستری و وزارت امور خارجه می باشد.
نکات ترجمه رسمی اساسنامه که بهتر است در نظر داشته باشید:
• دریافت تایید دادگستری و وزارت امور خارجه: برای ترجمه رسمی با مهر مترجم و تایید دادگستری و وزارت امور خارجه لازم است اساسنامه دارای مهر اداره کل ثبت شرکت ها باشد.
• درج نام شرکت: در ترجمه رسمی اساسنامه اسم شرکت ها باید دقیقاً مطابق نظر متقاضی باشد.
• شرایط رسمی بودن ترجمه: بعضی از متقاضیان فکر می کنند که ترجمه رسمی مدارک از جمله اساسنامه به معنای داشتن مهر دادگستری و وزارت امور خارجه می باشد در صورتی که ترجمه مدارک های شما حتی اگر فقط مهر مترجم هم بر روی ترجمه مدرک بخورد هم ترجمه رسمی به حساب می آید زیرا دارالترجمه رسمی اساسنامه شما را پس از ترجمه بر روی سربرگ قوه قضاییه و با مهر و امضای مترجم مسئول پرینت می گیرد.
• لزوم درخواست پاسپورت توسط دارالترجمه ها : بعضی از افراد این سوال را در ذهن خود دارند که چرا دارالترجمه ها پاسپورت افراد را هم هنگام تحویل مدارک از مشتری می گیرند، پاسخ روشن است تمامی دارالترجمه ها موظف هستند که مشخصات شما (نام و نام خانوادگی، نام پدر، محل و سال تولد) را عیناً مشابه پاسپورت بزنند تا در پروسه های بعدی از جمله سفارت به دلیل مغایرت داشتن دچار مشکل نشوید.
هزینه ترجمه رسمی اساسنامه:
طبق نرخنامه رسمی مصوب قوه قضاییه در سال ۱۴۰۲، قیمت ترجمه رسمی اساسنامه ۹۷.۵۰۰تومان + ۴.۵۰۰ تومان هر سطر؛ در صورتی که متقاضیان تمایل به نسخه اضافی داشته باشند، ۲۵ درصد نرخ دیگر نیز به قیمت ترجمه رسمی اضافه خواهد شد و بابت خدمات دفتری و پلمپ مدارک نیز ۳۰.۰۰۰ تومان اضافه خواهد شد. مشتریان دارالترجمه آنلاین تات لازم به پرداخت هزینه برای مهر کپی برابر با اصل مدارک که باید روی هر صفحه مدرک خورده شود، نمی باشند و نکته حائز اهمیت دیگر این است که در صورتی که متقاضیان چند ماه بعد مجدد درخواست نسخه اضافی کنند دارالترجمه رسمی همان ۲۵ درصد نرخ را دریافت میکند.
نکته ای دیگر در خصوص پرداخت هزینه این است که دارالترجمه ها موظف هستند هزینه ترجمه رسمی اساسنامه را طبق نرخنامه مصوب قوه قضاییه آن سال از مشتری بگیرند در غیر این صورت تخطی به حساب می آید و شما می توانید پیگیر این مساله باشید؛ دارالترجمه ها موظف هستند که نرخنامه مصوب قوه قضاییه را در ورودی که مشتری می آید بر روی دیوار بزنند تا مشتری نرخ ها را نظاره گر باشد. همینطور میتوانید قیمت ترجمه رسمی سایر مدارک مورد نظر خود را در صفحه مشاهده بفرمایید.
درخواست ترجمه فوری اساسنامه را دارم..
شاید مهمترین نکته ای که بسیاری از متقاضیان برای ترجمه رسمی مدرک برایشان حائز اهمیت است صرفه جویی در وقت و زمان و سرعت بخشیدن به ترجمه مدارک آنها می باشد. دارالترجمه رسمی تات این تدابیر را اندیشیده که در صورت تمایل، متقاضی می تواند برای ترجمه فوری اساسنامه در ابتدا اسکن واضح از تمامی صفحات مدرک رو به همراه صفحه اول پاسپورت برای دارالترجمه ما ارسال کند که این کار موجب تسریع در روند ترجمه رسمی مدارک شما می شود.
البته شایان ذکر است که اصل اساسنامه موقع تحویل ترجمه رسمی مدرک جهت رویت باید به دارالترجمه آورده شود.
ترجمه رسمی اساسنامه چه قدر زمان میبرد؟
بسیاری از متقاضیان سوال می کنند که زمان ترجمه مدارک ما چقدر طول می کشد که برای پاسخ مشخص به این سوال ما ابتدا باید تعداد دقیق مدارک و پروسه ی زمانی ای که به دفتر ترجمه ما مراجعه کردید را بدانیم، اما به صورت کلی اگر تعداد مدارک کم باشد با مهر دادگستری و وزارت خارجه، حدودا سه روز کاری زمان می برد، همینطور میتوانید به صورت آنلاین از ما زمان دقیق تحویل مدارک خود را جویا شوید.
قبل از پرینت نهایی حتما یک پیشنویس از ترجمه اساسنامه ترجمه شده برای شما ارسال میشود:
بسیاری از متقاضیان به دلیل استرسی که در کیفیت ترجمه مدرک از جمله اساسنامه دارند موجب شده است که دارالترجمه رسمی تات در راستای رفع این نگرانی هنگامی که ترجمه مدرک توسط مترجم رسمی ما آماده شد قبل از پرینت نهایی یک پیشنویس از ترجمه مدرک برای متقاضی ارسال شود تا خود فرد نیز یک چک نهایی انجام دهد؛ با انجام این کار متقاضیان دیگر نگران اشتباهاتی که ممکن است در طول مدت زمان ترجمه رخ دهد نمی شوند.
اسپل صحیح کلمات ضروری در ترجمه اساسنامه
نام و نام خانوادگی
نام پدر
محل صدور شناسنامه
تاریخ تولد میلادی
این اطلاعات باید مطابق با پاسپورت فرد باشد.
نمونه عبارات تخصصی استفاده شده در ترجمه رسمی اساسنامه
اساسنامه
Articles of Association
فعالیتهای تجاری
Commercial Activities
تولید انبوه
Manufacturing
توزیع
Distribution
بسته بندی
Packing
فروش
Sales
خرید
Purchase
واردات
Import
صادرات
Export
کلیه کالاها و محصولات تجاری مجاز
All kinds of Authorized Commercial Goods and Commodities
پروژه های صنعتی و تجاری
Industrial and Commercial Projects
مناقصه و مزایده شخصی
Private Bids and Tenders
عقد قرارداد
Conclude Contract
هیئت مدیره
Board of Directors
سرمایه وسهم
Capital and Share
انتقال سهام ثبت شده
Transfer of Registered Shares
نمایندگی های مجاز
Authorized Representatives
سرمایه شرکت
Capital of the Company
مجمع عمومی عادی یا عادی به طور فوق العاده
Annual Ordinary General Meetings and Extraordinary General Meetings
تشریفات مربوطه
Relevant Formalities
برنامه کاری
Agenda
ترازنامه
Balance-Sheet
رئیس و نائب ریئس
Chairman and the Vice-Chairman
انحلال شرکت
Dissolution of the Company
نمونه ترجمه اساسنامه به انگلیسی
به درخواست شما دوستان عزیز ما در سایت دارالترجمه رسمی تات نمونه ای از ترجمه رسمی اساسنامه را خدمت شما به پیوست می گذاریم تا شما نوع فرم مدرک مربوطه را هم ملاحظه نمایید.
سوالات متداول پیرامون نمونه ترجمه اساسنامه به انگلیسی
چرا ترجمه اساس نامه با اهمیت است ؟
ترجمه رسمی اساسنامه در دسته بندی مدارک مربوط به دریافت ویزا (مدارک شناسایی، مدارک شغلی، مدارک تمکن مالی) در دسته مدارک شغلی و تمکن مالی قرار می گیرد.
ایا امکان ترجمه فوری اساس نامه وجود دارد؟
شاید مهمترین نکته ای که بسیاری از متقاضیان برای ترجمه رسمی مدرک برایشان حائز اهمیت است صرفه جویی در وقت و زمان و سرعت بخشیدن به ترجمه مدارک آنها می باشد.
ترجمه رسمی اساسنامه چقدر زمان لازم دارد؟
اما به صورت کلی اگر تعداد مدارک کم باشد با مهر دادگستری و وزارت خارجه، حدودا سه روز کاری زمان می برد،
قیمت ترجمه رسمی اساسنامه چقدر است؟
طبق نرخنامه رسمی مصوب قوه قضاییه در سال جاری، قیمت ترجمه رسمی اساسنامه صفحه ای ۹۷.۵۰۰ تومان
۱ دیدگاه برای ترجمه اساسنامه
امتیاز ۵ از ۵
محمد –
درود ترجمه اساس نامه چقدر طول می کشد و هزینه ترجمه آن فقط با مهر مترجم چه مقدار است؟
پشتیانی دارالترجمه تات –
ترجمه اساسنامه به انگلیسی دو تا سه روز کاری زمان می برد. هزینه رسمی اساسنامه با مهر مترجم برا اساس نرخنامه قوه قضاییه هر سال اعلام می شود شما می توانید با مراجعه به بالا همین صفحه قیمت نهایی ترجمه رسمی اساسنامه شرکت را مشاهد کنید.
محمد –
درود ترجمه اساس نامه چقدر طول می کشد و هزینه ترجمه آن فقط با مهر مترجم چه مقدار است؟
پشتیانی دارالترجمه تات –
ترجمه اساسنامه به انگلیسی دو تا سه روز کاری زمان می برد. هزینه رسمی اساسنامه با مهر مترجم برا اساس نرخنامه قوه قضاییه هر سال اعلام می شود شما می توانید با مراجعه به بالا همین صفحه قیمت نهایی ترجمه رسمی اساسنامه شرکت را مشاهد کنید.