یکی از راه های اثبات تمکن مالی متقاضی به سفارت کشور مبدا جهت صدور ویزا، ارائه ترجمه رسمی گواهی تمکن مالی است. اثبات تمکن مالی متقاضی ویزا در نظر سفارتخانه های کشور مقصد از اهمیت زیادی برخوردار است، حتی می توان گفت یکی از اصلی ترین شروط صدور ویزا می باشد. همان طور که گفته شد، گواهی تمکن مالی توسط بخش امور بین الملل بانک ها و به دو زبان فارسی و انگلیسی صادر می شود و گواهی صادر شده به زبان انگلیسی، در صورت داشتن مهر امور بین الملل بانک، به همان صورت، از سوی بیشتر سفارت ها قابل قبول است و در بیشتر مواقع در مورد گواهی تمکن مالی و نامه گردش مالی، به صورت شفاهی از امور بین الملل بانک، استعلام اصالت گرفته می شود.
اما سفارتخانه هایی نیز درخواست ترجمه رسمی و اخذ تاییدیه دارند؛ در صورت نیاز به ترجمه رسمی گواهی تمکن مالی به صورت دقیق تر و با مهر مترجم رسمی، این کار توسط دفاتر ترجمه رسمی قابل انجام است. مدارک لازم برای ترجمه گواهی تمکن مالی شامل ارائه اصل گواهی نامه تمکن مالی صادره از بانک، و نیز کپی صفحه اول گذرنامه جهت دانستن اسپل دقیق مشخصات فردی است. همچنین گاهی اوقات برای ترجمه رسمی گواهی تمکن مالی و دیگر مدارک تمکن مالی، ترجمه رسمی کارت ملی، ترجمه رسمی شناسنامه و ترجمه رسمی دانشنامه به عنوان فایل پیوست نیاز است.
گواهی تمکن مالی چیست؟
گواهی تمکن مالی، فرم معتبری است که توسط امور بین الملل بانک متقاضی و برای استعلام وضعیت توانایی و تمکن مالی وی، صادر می شود، ترجمه این مدرک جزو ترجمه مدارک هویتی دسته بندی میشود. پیش از هر چیز بهتر است بدانیم، مدارک تمکن مالی که هنگام اقدام برای اخذ ویزا از سوی سفارت کشور مبدا، از متقاضیان درخواست می شود شامل: گواهی تمکن مالی و پرینت گردش حساب؛ گواهی گردش حساب یک سال اخیر؛ اجاره نامه دارای کد رهگیری معتبر و سند خودرو دارای هولوگرام اداره راهنمایی و رانندگی می باشد.
گواهی تمکن مالی یا نامه تمکن مالی یک فرم معتبر است که به درخواست متقاضی از سوی بانک صادر می شود. معمولا در گواهی تمکن مالی مواردی مانند مانده حساب متقاضی و معادل آن به ارزهای رایج، گردش حساب، برداشت ها و واریزهای چند ماه اخیر ذکر می شود. ترجمه رسمی گواهی تمکن مالی همانند ترجمه رسمی گواهی گردش حساب، توسط سفارتخانه ها و جهت تسهیل در صدور ویزا درخواست می شود.
تفاوت گواهی تمکن مالی با نامه گردش مالی در جزئیات آنهاست؛ گواهی یا نامه گردش مالی، شامل جزئیات دقیق تری از گردش حساب است و در آن تاریخ، ساعت، مبلغ دقیق تراکنش ها و معادل آن به ارزهای رایج و جزئیات دیگر ذکر می شود، به همین دلیل برخلاف گواهی تمکن مالی که یک صفحه ای است، پرینت گواهی گردش حساب معمولا چندین صفحه می شود. اخذ گواهی تمکن مالی کار پیچیده ای نیست، با مراجعه متقاضی به بانک قابل انجام است و در آن، میانگین گردش حساب مالی متقاضی در مدت زمان ۶ ماه تا ۱ سال اخیر ارائه می شود؛ همچنین در نظر داشته باشید گواهی تمکن مالی باید در سربرگ مخصوص بانک صادر شود و حتما به نام شخص متقاضی باشد.
از آنجایی که گواهی تمکن مالی توسط بخش امور بین الملل بانک ها صادر می شود، می توان آن را به هر دو زبان انگلیسی و فارسی درخواست کرد. همچنین در مواردی که شخص، چند حساب مختلف در یک بانک داشته باشد، بانک مورد نظر می تواند طبق قوانین داخلی خود، برای همه حساب ها، یک نامه تمکن مالی صادر کند. لازم به ذکر است اخذ گواهی تمکن مالی از موسسات اعتباری، معمولا مورد قبول سفارتخانه ها نیست.
آیا می توان برای گواهی تمکن مالی، تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه را اخذ کرد؟
همانطور که گفته شد، گواهی تمکن مالی، گواهی گردش حساب، دفترچه های مالی و بانکی و دیگر مدارک مالی که توسط امور بین الملل بانک ها به زبان انگلیسی صادر می شوند، نیاز به ترجمه رسمی ندارند و به همان صورت از سوی سفارت قابل پذیرش است؛ اما در صورتی که سفارتخانه، درخواست تاییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه را داشته باشد، گواهی تمکن مالی از سوی بانک، حتما باید به زبان فارسی صادر شود، سپس ترجمه رسمی تمکن مالی توسط مترجم رسمی قوه قضاییه انجام و ممهور شده و در آخر برای اخذ تاییدیه دادگستری و امور خارجه اقدام شود.
ترجمه رسمی گواهی تمکن مالی چند روزه انجام می شود؟
ترجمه رسمی گواهی تمکن مالی توسط دارالترجمه های رسمی کشور انجام می شود و معمولا ۲ تا ۳ روز کاری زمان نیاز دارد. اما در صورتی که متقاضی با کمبود زمان مواجه باشد، می تواند با در جریان قرار دادن کارمندان دارالترجمه، کار ترجمه گواهی تمکن مالی خود را به صورت ترجمه فوری گواهی تمکن مالی و در کمترین زمان ممکن انجام دهد. همچنین در صورت نیاز به اخذ تاییدیه از وزارت دادگستری و امور خارجه، متقاضی باید ۳ تا ۴ روز کاری نیز برای این امر در نظر بگیرد. لازم به ذکر است تمام این مراحل، توسط دارالترجمه رسمی اسناد انجام می گیرد.
هزینه ترجمه رسمی گواهی تمکن مالی چقدر است؟
ترجمه رسمی گواهی تمکن مالی، توسط مترجمان رسمی در دفاتر ترجمه رسمی اسناد و زیر نظر قوه قضاییه انجام می شود؛ بر همین اساس، کلیه تعرفه های خدمات این دفاتر هر ساله از سوی قوه قضاییه تعیین و طی نرخنامه ای ابلاغ می شود. قیمت ترجمه رسمی گواهی تمکن مالی، در صورتی که از سوی بانک به زبان فارسی صادر شده باشد، از فارسی به انگلیسی مبلغ ۱۵۰.۰۰۰ تومان + هر سطر متن گواهی ۲.۷۰۰ تومان می باشد. همچنین مبلغ ۲۵.۰۰۰ تومان بابت هزینه های جاری دفتر شامل کپی برابر اصل، پلمپ مدارک و… از متقاضی دریافت می شود. در نظر داشته باشید در صورت نیاز متقاضی به نسخه اضافه از ترجمه گواهی تمکن مالی، ۲۵ درصد نرخ به هزینه اولیه ترجمه رسمی افزوده خواهد شد.
الهام زین الدینی –
ترجمه گواهی تمکن مالی چند روزه انجام میشه؟
پشتیانی دارالترجمه تات –
سلام وقت بخیر ترجمه گواهی تمکن مالی دو تا سه روز کاری زمان می برد. اگر نیاز به دریافت تاییدات دادگستری و امورخارجه دارید سه تا چها روز کاری به این مدت زمان اضافه خواهد شد.
اما ترجمه فوری گواهی تمکن مالی یک روزه انجام خواهد شد.
negar –
هزینه ترجمه تمکن مالی با مهر مترجم چقدر میشه؟
پشتیبانی آنلاین –
سلام وقت شما بخیر برای اثبات تمکن مالی مدارک مختلفی ترجمه میشه که شما هر مدرکی روبخواید ترجمه کنید با توجه به مدرک مورد نظر نرخ ها متفاوت است.