همانطور که در کشور ما، هنگام تغییر مدرسه یا تغییر مقطع تحصیلی، به کارنامه سال گذشته دانش آموزان و دیگر مدارک تحصیلی نیاز است، برای ثبت نام دانش آموز در مدارس کشورهای دیگر نیز به مدارکی چون ترجمه رسمی کارنامه توصیفی ابتدایی، ترجمه گواهی اشتغال به تحصیل، ترجمه رسمی گواهی پایان دوره و… نیاز می باشد
برای ثبت نام در مقطع دبستان، ترجمه کارنامه توصیفی ابتدایی، به زبان کشور مقصد از ضروریات است. همچنین با توجه به اینکه امروزه شرایط دریافت ویزا دشوار شده، دریافت ویزای دانش آموزی جهت امر مهاجرت، بسیار مورد توجه قرار گرفته است؛ برای این امر ترجمه رسمی کارنامه توصیفی ابتدایی به همراه ترجمه رسمی دیگر مدارک تحصیلی، باید به سفارت کشور مورد نظر ارسال شود. بر همین اساس، دارالترجمه های سراسر کشور، قادر به ترجمه کارنامه توصیفی ابتدایی هستند. برای ترجمه رسمی کارنامه توصیفی ابتدایی، متقاضی ابتدا باید با مراجعه به مدرسه محل تحصیل، کارنامه توصیفی ابتدایی را به همراه مهر مدیر مدرسه دریافت کرده، سپس با مراجعه به آموزش و پرورش منطقه، مهر این نهاد را نیز دریافت کند.
کارنامه توصیفی ابتدایی چیست؟
چند سالی است که در نظام آموزشی کشور ما، تغییراتی ایجاد شده است و طی این تغییرات، در سیستم آموزشی جدید، دوره ابتدایی از ۵ سال به ۶ سال تغییر کرده و نیز ارائه کارنامه عددی (کمی)، که ملاک آن دادن نمره از صفر تا ۲۰ بود، نیز حذف شده است؛ در عوض به دانش آموزان پایه ابتدایی کارنامه ای داده می شود که از نظر کیفی، دانش آموزان را می سنجد و به آن کارنامه توصیفی می گویند. کارنامه توصیفی، وضعیت تحصیلی دانش آموزان را با عباراتی چون عالی، خیلی خوب، خوب، قابل قبول و نیاز به تلاش بیشتر، دسته بندی می کند.
در این روش، تمرکز بر تلاش و پیشرفت دانش آموز است نه تلاش برای کسب نمره؛ همچنین نظام آموزشی، با جایگزینی کارنامه توصیفی، سعی در کاهش بار فشار روانی و اضطراب کودکان داشته است. طبق آیین نامه ارزشیابی توصیفی، در نظام آموزشی جدید، اگر دانش آموزان در دروس ریاضی و فارسی سطح «نیاز به تلاش بیشتر» را کسب کنند مجبور به تکرار پایه هستند اما در مورد دیگر دروس این اتفاق نمی افتد و همین مساله نیز در کاهش اضطراب کودکان، بسیار تاثیرگذار است. دانش آموزانی که به دلایل گوناگون از جمله مهاجرت والدین به کشورهای دیگر، مجبور به ادامه تحصیل در مدارس جدید در کشوری دیگر هستند، باید کلیه ترجمه مدارک تحصیلی خود را به مدرسه جدید ارائه دهند. از جمله این مدارک، کارنامه توصیفی ابتدایی است که دانش آموز برای ادامه تحصیلات خود در مقطع ابتدایی در کشور و مدرسه جدید، لازم است ترجمه رسمی کارنامه توصیفی ابتدایی خود را به زبان همان کشور، به مسئولین محل تحصیل جدید ارائه دهند، این کار در دفاتر ترجمه رسمی اسناد سراسر کشور قابل انجام است.
اخذ تاییدات وزارت دادگستری و وزارت امور خارجه برای ترجمه رسمی کارنامه توصیفی ابتدایی
ترجمه کارنامه توصیفی ابتدایی، هم با مهر مترجم رسمی قابل ارائه است و هم با مهر مترجم به همراه تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه؛ این امر بستگی به قوانین سفارت یا قوانین آموزشی کشور مقصد دارد. برای اخذ تاییدیه از وزارت دادگستری و امور خارجه، نیاز است که کارنامه توصیفی ابتدایی، علاوه بر مهر مدیر مدرسه و مهر آموزش و پرورش منطقه، مهر آموزش و پرورش کل استان را نیز داشته باشد.
همچنین جهت اخذ تاییدیه برای ترجمه کارنامه توصیفی ابتدایی سال آخر مقطع تحصیلی، یعنی زمانی که با پایان آن دوره مدرک پایان آن مقطع تحصیلی صادر می شود، متقاضی باید از طریق سامانه https://emt.medu.ir اقدام به دریافت تاییدیه تحصیلی کند. این مراحل در صورتی است که نهاد پذیرنده شما را ملزم به گرفتن مهر وزارت دادگستری و وزارت امور خارجه کرده باشد که در این صورت تاییدیه تحصیلی خود را از طریق ثبت نام و در نتیجه دریافت کد پیگیری که آموزش و پرورش برای شما ارسال کرده برای دارالترجمه مورد نظر خود ارسال می نمایید و بقیه مراحل اخذ تاییدیه تحصیلی دبستان شما به عهده دارالترجمه مورد نظر خواهد بود.
نکته: با رفتن به این سامانه دیگر نیازی به مراجعه حضوری به آموزش و پرورش منطقه و استان نمی باشد.
ترجمه رسمی کارنامه توصیفی ابتدایی چند روزه انجام می شود؟
ترجمه رسمی مدارک تحصیلی از جمله ترجمه رسمی کارنامه توصیفی ابتدایی، در دفاتر ترجمه رسمی قابل انجام است، ترجمه کارنامه توصیفی ابتدایی از فارسی به انگلیسی طی ۱ تا ۲ روز کاری در اختیار متقاضی قرار می گیرد؛ ترجمه رسمی به زبان های دیگر ممکن است کمی بیشتر به طول بیانجامد.
اما اگر متقاضی با کمبود وقت مواجه بود، می تواند درخواست ترجمه فوری را داشته تا کار ترجمه رسمی مدرک او، در اولین زمان ممکن انجام شود. همچنین اگر ترجمه رسمی کارنامه توصیفی ابتدایی نیاز به اخذ تاییدات دادگستری و امور خارجه داشته باشد، متقاضی باید ۳ تا ۴ روز کاری نیز برای این امر در نظر بگیرد.
هزینه ترجمه رسمی کارنامه توصیفی ابتدایی
ترجمه رسمی کارنامه توصیفی ابتدایی، باید در دفاتر ترجمه رسمی اسناد و توسط مترجم رسمی قوه قضاییه انجام شود تا نزد سفارت و مراکز آموزشی خارج از کشور، دارای اعتبار باشد. از آنجایی که مترجمان رسمی قوه قضاییه در دارالترجمه ها مشغول به فعالیت هستند، تعرفه خدمات این دفاتر، هر ساله توسط قوه قضاییه طی نرخنامه ای به آنها ابلاغ می شود.
قیمت ترجمه رسمی کارنامه توصیفی تحصیلی، طبق نرخنامه سال جاری و در ازای هر برگ سند، از فارسی به انگلیسی مبلغ ۱۰۰.۵۰۰ تومان و برای ۲.۲۵۰ تومان برای هر درس می باشد. همچنین مبلغ ۳۰.۰۰۰ نیز بابت هزینه امور جاری دفتر شامل پلمپ مدارک، کپی برابر اصل و… از متقاضی اخذ می شود. درضمن در صورت نیاز متقاضی به نسخه اضافه از ترجمه رسمی کارنامه توصیفی، ۲۵ درصد به مبلغ اولیه ترجمه رسمی اضافه خواهد شد. در نظر داشته باشید، برای اخذ تاییدیه دادگستری و امور خارجه، هزینه این امر باید توسط متقاضی به حساب اعلام شده از سوی این نهادها واریز شود.
نمونه عبارات تخصصی ترجمه رسمی کارنامه توصیفی
توصیفی-کیفی | Qualitative-Descriptive |
سال تحصیلی | Academic Year |
رعایت کردن | Observe |
آموزه های اخلاقی | Moral teachings |
ارزشهای دینی | religious values |
فعالیتهای گروهی | group activities |
مطالعات اجتماعی | Social Studies |
شایستگی¬های عمومی | General Merits |
مهارتهای خواندن | Reading Skills |
نمونه ترجمه کارنامه توصیفی به انگلیسی
به درخواست شما دوستان عزیز ما در سایت دارالترجمه رسمی تات نمونه ای از ترجمه رسمی توصیفی را خدمت شما به پیوست می گذاریم تا شما نوع فرم مدرک مربوطه را هم ملاحظه نمایید.
سوالات متداول پیرامون ترجمه کارنامه توصیفی به انگلیسی
حسین –
برای ترجمه کارنامه توصیفی به چه مهرهایی بر روی کارنامه احتیاج داریم؟ تاییدات خاصی لازم هست قبل از ترجمه بگیریم؟
پشتیانی دارالترجمه تات –
ترجمه گواهی کارنامه توصیفی نیاز به مهر مدرسه و یا آموزش پرورش مدرسه را باید داشته باشد.