ترجمه رسمی حکم افزایش حقوق؛ در دسته بندی مدارک برای ارائه به سفارت و دریافت ویزا جزو مدارک شغلی قرار می گیرد. در بین مدارک شغلی حکم افزایش حقوق و گواهی اشتغال به کار از اهمیت بیشتری نسبت به دیگر مدارک شغلی را دارند. ترجمه رسمی حکم افزایش حقوق به صورت مدرک پشتیبان استفاده می شود و به تنهایی ارزش ندارد و لازم است در کنارش مدرک دیگری نیز ترجمه رسمی شود.
برای ترجمه فیش حقوقی و ترجمه رسمی حکم افزایش حقوق با مهر مترجم ارائه اصل مدرک به همراه مهر و امضا کافیست اما اگر نیاز به تایید دادگستری و وزارت امور خارجه باشد لازم است در کنار اصل مدرک حکم افزایش حقوق، مدارکی دیگری مانند روزنامه رسمی یا جواز کسب و … جهت اثبات وجود شرکت ارائه شود.
حکم افزایش حقوق چیست ؟
هر فردی در هر سازمان یا شرکتی بعد از گذشت زمان و بالا رفتن سابقه شغلی و تجربه ی کار، افزایش حقوق خواهد داشت. نرخ افزایش حقوق در کشور بر اساس قوانینی که وزارت کار مشخص کرده است تعیین می شود.
البته ممکن است شرکت های خصوصی و دولتی در این موضوع با هم متفاوت باشند و در شرکت های دولتی تابع تصمیمات دولت می باشد که تصمیم گیری در مورد آن در یکی دو ماه آخر سال می باشد که بر مبنای میزان تورمی که احتمالا در سال آینده رخ خواهد داد میزان افزایش حقوق را پیش بینی می کنند.
ترجمه رسمی حکم افزایش حقوقی بازنشستگی
اگر متقاضی بازنشسته شده باشد یکی از مدارک شغلی که نیاز به ترجمه رسمی دارد حکم حقوق بازنشستگی است. جهت ترجمه فیش حقوق بازنشستگی و ترجمه رسمی حکم بازنشستگی هر دو باید ممهور به مهر سازمان صادر کننده آن باشد به عنوان مثال اگر فیش حقوق بازنشستگی برای سازمان تامین اجتماعی باشد باید مهر امور بازنشستگان سازمان تامین اجتماعی روی حکم بخورد. جهت ترجمه رسمی و اخذ مهر دادگستری و وزارت امور خارجه نیاز است که علاوه بر اصل فیش حقوق بازنشستگی، ترجمه رسمی دفترچه بیمه یا ترجمه رسمی سابقه بیمه متقاضی نیز جهت ارسال به دادگستری ضمیمه ترجمه مدارک شود.
نکته: اگر در حکم بازنشستگی ذکر شده باشد که فرد دارای القاب و عنوان تحصیلی در مقطع خاصی می باشد باید علاوه بر اصل حکم، اصل مدرک تحصیلی (دانشنامه) آن مقطع نیز جهت ارسال به دادگستری و وزارت خارجه ضمیمه ترجمه مدرک شود.
هزینه ترجمه رسمی حکم افزایش حقوق :
طبق نرخنامه رسمی مصوب قوه قضاییه در سال ۱۴۰۲، قیمت ترجمه رسمی حکم افزایش حقوق ۱۴۴.۰۰۰ تومان + ۲.۷۰۰ هر سطر می باشد. در صورتی که متقاضی تمایل به نسخه اضافی داشته باشند، ۲۵ درصد نرخ ترجمه را پرداخت می کند. دیگر نیازی به قیمت ترجمه رسمی اضافه خواهد شد و بابت خدمات دفتری و پلمپ مدارک نیز ۳۰.۰۰۰ تومان اضافه خواهد شد. دفتر ترجمه رسمی تات بابت مهر کپی برابر با اصل مدارک که باید روی هر صفحه مدرک خورده شود هزینه ای دریافت نمی کند و نکته حائز اهمیت این است که اگر مشتریان ما چند ماه بعد مجدد درخواست نسخه اضافی کنند، دارالترجمه رسمی تات همان ۲۵ درصد نرخ را از شما دریافت می کند در صورتی که دارالترجمه های رسمی دیگر طبق قانون مصوب قوه قضاییه می توانند هزینه نسخه کامل رو دریافت کنند.
نکته ای دیگر در خصوص پرداخت هزینه این است که دارالترجمه ها موظف هستند هزینه ترجمه حکم افزایش حقوق را طبق نرخنامه مصوب قوه قضاییه آن سال از مشتری بگیرند در غیر این صورت تخطی به حساب می آید و شما می توانید پیگیر این مساله باشید؛ همچنین دارالترجمه ها موظف هستند که نرخنامه مصوب قوه قضاییه را در اختیار مشتریان خود بگذارند. ما در صفحه قیمت ترجمه رسمی جدول جامعی از لیست قیمت مصوب دفاتر رسمی ترجمه، جمع آوری کرده ایم، در صورت نیاز میتوانید مراجعه بفرمایید.
درخواست ترجمه فوری حکم افزایش حقوق را دارم..
شاید مهمترین نکته ای که بسیاری از متقاضیان برای ترجمه مدرک برایشان حائز اهمیت است صرفه جویی در وقت و زمان و سرعت بخشیدن به ترجمه مدارک آنها می باشد. دارالترجمه آنلاین رسمی تات این تدابیر را اندیشیده که در صورت تمایل، متقاضی می تواند برای ترجمه رسمی فوری حکم افزایش حقوق در ابتدا اسکن واضح از صفحه مدرک رو به همراه صفحه اول پاسپورت برای دارالترجمه ما ارسال کند که این کار موجب تسریع در روند ترجمه رسمی مدارک شما می شود.
البته شایان ذکر است که اصل حکم افزایش حقوق موقع تحویل ترجمه رسمی مدرک جهت رویت باید به دارالترجمه رسمی آورده شود.
ترجمه رسمی حکم افزایش حقوق چه قدر زمان نیاز دارد؟
بسیاری از متقاضیان سوال می کنند که زمان ترجمه مدارک ما چقدر طول می کشد که برای پاسخ مشخص به این سوال ما ابتدا باید تعداد دقیق مدارک و پروسه ی زمانی ای که به دفتر ترجمه ما مراجعه کردید را بدانیم، اما به صورت کلی اگر تعداد مدارک کم باشد با مهر دادگستری و وزارت خارجه، حدودا سه روز کاری زمان می برد، همینطور میتوانید به صورت آنلاین از ما زمان دقیق تحویل مدارک خود را جویا شوید.
نکاتی در رابطه با ترجمه رسمی حکم افزایش حقوق که بهتر است در نظر داشته باشید:
- حکم افزایش حقوق برای شرکت های دولتی:
به منظور ترجمه رسمی با مهر مترجم و مهردادگستری و وزارت امور خارجه در صورتی که حکم افزایش حقوق برای شرکت های دولتی باشد نیاز به مهر و امضای اداره کارگزینی می باشد. - حکم افزایش حقوق برای شرکت های خصوصی:
به منظور ترجمه رسمی با مهر مترجم و مهردادگستری و وزارت امور خارجه در صورتی که حکم افزایش حقوق برای شرکت های خصوصی باشد نیاز به مهر و امضای شرکت به همراه روزنامه رسمی و گواهی اشتغال به کار می باشد. - مدارک لازم جهت دریافت تایید دادگستری و وزارت خارجه:
برای ترجمه رسمی حکم افزایش حقوق با مهر مترجم ارائه اصل مدرک به همراه مهر و امضا کافیست اما اگر نیاز به تایید دادگستری و وزارت امور خارجه باشد لازم است در کنار اصل مدرک حکم افزایش حقوق، مدارکی دیگری مانند روزنامه رسمی یا جواز کسب و … جهت اثبات وجود شرکت ارائه شود.
- ترجمه رسمی حکم افزایش حقوق به چه معناست؟
بعضی از متقاضیان فکر می کنند که ترجمه رسمی مدارک از جمله حکم افزایش حقوق به معنای داشتن مهر دادگستری و وزارت امور خارجه می باشد در صورتی که ترجمه مدارک های شما حتی اگر فقط مهر مترجم هم بر روی ترجمه مدرک بخورد هم ترجمه رسمی به حساب می آید زیرا دارالترجمه رسمی حکم افزایش حقوق شما را پس از ترجمه بر روی سربرگ قوه قضاییه و با مهر و امضای مترجم مسئول پرینت می گیرد. - لزوم دریافت پاسپورت توسط دارالترجمه:
بعضی از افراد این سوال را در ذهن خود دارند که چرا دارالترجمه ها پاسپورت افراد را هم هنگام تحویل مدارک از مشتری می گیرند، پاسخ روشن است تمامی دارالترجمه ها موظف هستند که مشخصات شما (نام و نام خانوادگی، نام پدر، محل و سال تولد) را عیناً مشابه پاسپورت بزنند تا در پروسه های بعدی از جمله سفارت به دلیل مغایرت داشتن دچار مشکل نشوید.
قبل از پرینت نهایی حتما یک پیشنویس از مدرک ترجمه شده برای شما ارسال میشود:
بسیاری از متقاضیان به دلیل استرسی که در کیفیت ترجمه مدرک از جمله ترجمه رسمی حکم افزایش حقوق را دارند موجب شده است که دارالترجمه رسمی تات در راستای رفع این نگرانی هنگامی که ترجمه مدرک توسط مترجم رسمی ما آماده شد قبل از پرینت نهایی یک پیشنویس از ترجمه مدرک برای متقاضی ارسال شود تا خود فرد نیز یک چک نهایی انجام دهد؛ با انجام این کار متقاضی دیگر نگران اشتباهاتی که ممکن است در طول مدت زمان ترجمه رخ دهد نمی شود.
اسپل صحیح کلمات ضروری
این اطلاعات باید مطابق با پاسپورت فرد باشد.
- نام و نام خانوادگی
- نام پدر
- محل صدور شناسنامه
- تاریخ تولد میلادی
نمونه عبارات تخصصی استفاده شده در حکم افزایش حقوق
حکم افزایش حقوق | Pension Increase Decree |
سازمان پرداخت کننده | Payer Organization |
سازمان بازنشستگی کشوری | Civil Servants Pension Organization |
مصوبه | Ratification |
حقوق بگیران بازنشسته | Pensioners |
افزایش حقوق | Pensioners |
حقوق و مزایا | Salary and Allowances |
بند | Paragraph |
معادل سازی | Equalizing |
سازمان ذی ربط | Relevant Organization |
حقوق قبلی | Relevant Organization |
حقوق فعلی | Relevant Organization |
نمونه ترجمه حکم افزایش حقوق به انگلیسی
به درخواست شما دوستان عزیز ما در سایت دارالترجمه رسمی تات نمونه ای از ترجمه رسمی حکم افزایش حقوق را خدمت شما به پیوست می گذاریم تا شما نوع فرم مدرک مربوطه را هم ملاحظه نمایید.
سوالات متداول پیرامون ترجمه حکم افزایش حقوق به انگلیسی
اعظم –
ببخشید سفارت آمریکا ترجمه حکم افزایش حقوق را از بنده می خواهد. ترجمه حکم افزایش حقوق چقدر زمان میبرد؟ ببخشید چون بنده باید زودتر آن را ارائه بدهم.
پشتیانی دارالترجمه تات –
ترجمه حکم افزایش حقوق با مهر مترجم دو تا سه روز کاری زمان می برد اما اگر نیاز به دریافت تاییدات دادگستری و امورخارجه باشد دو تا سه روز کاری به این زمان اضافه خواهد شد
سامان رفیعی –
ممنون از توضیحات بسیار عالی تون.
ببخشد من برای ارائه ترجمه حکم افزایش حقوق عجله دارم. ترجمه فوری حکم چقدر زمان می برد؟
پشتیانی دارالترجمه تات –
سلام ترجمه فوری حکم افزایش حقوق یک روز کاری انجام می شود