ترجمه گواهی امضا محضری
۹۷۵۰۰ تومان
قیمت ترجمه گواهی امضاء محضری: ۹۷.۵۰۰تومان + ۴.۵۰۰ هر خط
مدت زمان ترجمه گواهی امضا محضری: ۲ تا ۳ روز کاری
ترجمه فوری گواهی امضا محضری: ۱ روز کاری
ترجمه رسمی گواهی امضا برای ترجمه گواهی امضاء باید اصل گواهی را از دفترخانه اسناد رسمی دریافت نمایید.
تمامی نکات مهم در ترجمه گواهی امضاء را در پایین می توانید بخوانید.
ترجمه گواهی امضا محضری
ترجمه رسمی اسناد و مدارک باید با رعایت کامل امانت، بدون حذف و اضافه کردن یک کلمه انجام شود. کاری که تنها از عهده مترجمی که به زبان کشور مبدا و مقصد مسلط است و به اصطلاحات حقوقی تسلط دارد بر میآید. ترجمه گواهی امضا بدون مهر و امضای مترجم رسمی هیچ اعتباری ندارد. ترجمه گواهی امضا محضری در بسیاری دعاوی حقوقی مورد نیاز است و گاهی انجام یک معامله، مبادله یا افتتاح حساب بانکی بین المللی به ترجمه صحیح آن بستگی دارد. فرد با در اختیار داشتن اصل سند میتواند درخواست ترجمه رسمی آن را در یکی از دارالترجمه رسمی در سراسر کشور ثبت کند. در این مطلب همه چیز درباره ترجمه رسمی گواهی امضا محضری را یاد میگیرید.
گواهی امضا چیست و چه کاربردی دارد؟
گواهی امضا یک سند محضری معتبر است که در دفاتر اسناد رسمی کشور با رعایت قوانین خاصی تنظیم میشود. به موجب این سند امضای فرد به صورت رسمی ثبت میشود. در اغلب موارد برای رسمی شدن قراردادها و مبادلات بین المللی ثبت امضا و رسمی شدن آن ضروری است.
به موجب این سند صحت امضای فرد توسط سردفتر اسناد رسمی تایید و تصدیق میشود. در مواردی که فرد به دلیل معلولیت یا بیسوادی قادر به امضا کردن نیست اثر انگشت او در سند ثبت و ضبط میشود. سردفتر موظف است کلیه قوانین ثبت امضا را رعایت کرده و در حفظ و نگهداری اسنادی که به او سپرده میشود کوشا باشد.
هنگامی که بحث افتتاح حساب بین المللی یا مبادلات خارجی درمیان باشد همیشه شخص قادر نیست در محل حاضر شود در این شرایط ارائه گواهی امضا محضری ضروری است.
مهمترین کاربردهای گواهی امضا و ترجمه رسمی آن عبارتند از:
- گرفتن کد اقتصادی
- اخذ رضایت از شخص
- ثبت برند
- استخدام
- ارائه به اداره مالیات
- ارائه به بانکها
- افتتاح حسابهای بانکی خاص
- ضمانت دیگری
- وریفای حساب بانکی بین المللی( پرفکت مانی، وب مانی، حساب ارزی بین المللی و…)
- وریفای یونیک فاینانس
از آنجا که این سند به زبان فارسی تنظیم میشود برای اینکه در خارج از کشور قابل فهم و استناد باشد باید در یکی از دارالترجمههای رسمی سراسر کشور به زبان کشور مقصد ترجمه شود. دارالترجمهها موظف هستند اصل سند را مشاهده کرده و پس از اطمینان از صحت آن، ترجمه را در سربرگ اصلی قوه قضاییه ثبت کرده و مترجم رسمی ترجمه سند را مهر و امضا می کند.
طی سالهای اخیر امکان اخذ گواهی امضای الکترونیک هم برای اشخاص فراهم شده اما معمولا برای ترجمه رسمی به سند تنظیم شده در دفترخانه که به شیوه سنتی آماده شده استناد میشود.
گواهی امضا برای اشخاص حقیقی و شرکتهای حقوقی قابل ثبت است و هرکدام کاربردهای خاص خود را دارند. این سند به اندازه تمامی مدارک رسمی اعتبار دارد و میتوان آن را به مراجع حقوقی و قانون مختلف ارائه کرد. انواع گواهی امضا که دفترخانهها ثبت میشوند عبارت است از:
- اسناد غیر مالی
- ثبت اسناد منقول
- ثبت اسناد ومعاملات غیر منقول
- اسناد رهنی با حق استرداد و ذمه
- سایر خدمات ثبتی
کل مراحل ثبت گواهی امضای محضری خیلی سریع انجام شده و به راحتی در تمامی دفاتر اسناد رسمی سراسر کشور قابل انجام است.
ترجمه رسمی گواهی امضا محضری با چه شرایطی انجام میشود؟
بعد از اینکه مراحل تنظیم گواهی امضا، دریافت استشهادیه (در صورت لزوم ) و پرداخت هزینه دفترخانه، انجام شد. سند تنظیم شده و در اختیار متقاضی قرار میگیرد. فرد با در اختیار داشتن اصل سند میتواند درخواست ترجمه رسمی آن را در یکی از دارالترجمه رسمی در سراسر کشور ثبت کند.
هنگام ثبت گواهی امضا یک رمز تصدیق که از سایت ثبتاسناد و املاک اخذشده به همراه شناسه سند به فرد داده میشود که متقاضی ترجمه رسمی باید آن را به دارالترجمه ارائه کند. بعد از استعلام اگر این اطلاعات صحیح بود دارالترجمه، مجوز ترجمه رسمی این سند را دارد.
اگر مشخصات فرد مثل نام و نام خانوادگی او تغییراتی داشته موظف است مدارک جدید را با مستندات قانونی خود به دارالترجمه ارائه کند.
دارالترجمههای رسمی در اسرع وقت کار ترجمه این سند را انجام میدهند در صورتی که دریافت تاییدیههای رسمی دادگستری و وزارت امورخارجه برای این سند لازم باشد سه الی چهار روز کاری به مدت زمان ترجمه اضافه می شود.
برای ارسال ترجمه رسمی به نهادهای قانونی و اخذ تاییدیه آنها ارائه اصل سند، شناسنامه متقاضی یا اسناد قانونی مربوط به گواهی امضا الزامی است.
مراحل ترجمه رسمی گواهی امضا محضری کدام است؟
ترجمه گواهی امضا محضری مانند ترجمه سایر مدارک مانند ترجمه شناسنامه باید مراحل زیر توسط شخص طی شود:
مرحله اول، تنظیم اصل سند
متقاضی باید به دفترخانه اسناد رسمی مراجعه کرده و درخواست دریافت گواهی امضا دهد. تنظیم این سند چند دقیقه بیشتر طول نمیکشد و فرد باید هزینه خدماتی که دریافت میکند را پرداخت کند.
مرحله دوم، انتخاب دارالترجمه رسمی
شخص باید دارالترجمه رسمی معتبر که کار ترجمه گواهی امضا را انجام میدهد شناسایی کند. قبل از ثبت سفارش لازم است نمونه کارهای دارالترجمه را بررسی کرده و اطمینان حاصل شود که تمامی مجوزهای قانونی برای فعالیت را از قوه قضاییه و نهادهای قانونی دیگر دریافت کرده باشد.
مرحله سوم، ثبت سفارش و درخواست ترجمه گواهی امضا
در این مرحله شخص باید سفارش ترجمه رسمی گواهی امضا را ثبت کند. سفارش خود را ثبت کرده و بپرسد که ترجمه رسمی سند چه زمانی به او تحویل داده خواهد شد.
کارکنان دارالترجمه اصل سند را از متقاضی دریافت کرده و صحت آن را مورد بررسی قرار میدهند. در صورتی که شخص بخواهد تاییدیه دادگستری و وزارت امورخارجه را دریافت کند هم مدارک تکمیلی مثل شناسنامه از او دریافت میشود. اگر مدارک تکمیل بود و تایید شدند سفارش ترجمه رسمی توسط کارکنان مجموعه در دارالترجمه ثبت میشود. و پس از پرداخت هزینه کار ترجمه آعاز می شود.
هزینه ترجمه گواهی امضا محضری چقدر است؟
دارالترجمه رسمی موظف است مطابق نرخنامه تعیین شده قوه قضاییه که به صورت سالانه اعلام میشود هزینه ترجمه رسمی گواهی امضا مجضری را دریافت کند. هزینه ترجمه گواهی امضا طبق نرخ نامه ۱۴۰۲قوه قضاییه است.هزینه ترجمه آن ۹۷۵۰۰ تومان و به ازای هر سطر ۴۵۰۰ تومان است. علاوه بر هزینه ترجمه مبلغ ۳۰ هزار تومان هم بابت خدمات دفتری سند علاوه بر هزینه ترجمه دریافت می شود. و اگر نیاز به دریافت تاییدات دادگستری و وزارت امورخارجه نیز باشد مبلغ ۶۰ هزار تومان بابت دریافت بارکد دادگستری نیز به هزینه های بالا اضافه می شود.
مدت زمان ترجمه گواهی محضری چقدر است؟
معمولا ترجمه رسمی گواهی امضا محضری طی یک تا سه روز کاری انجام شده و نسخه اولیه ترجمه رسمی در اختیار فرد قرار میگیرد. متقاضی موظف است صحت اطلاعات شخصی درج شده در سند مثل مطابقت تلفظ نام و نام خانوادگی با چیزی که در سند ذکر شده را بررسی کرده و ترجمه سند را تایید کند.
ترجمه رسمی گواهی امضا در این مرحله روی سربرگ قوه قضاییه درج شده و توسط شخص مترجم رسمی مهر و امضا میشود سند در اختیار سفارش دهنده قرار میگیرد.
اما اگر نیاز به دریافت تاییدات دادگستری و وزارت امورخارجه نیز باشد سه الی چهار روز کاری به مدت زمان ترجمه و تحویل ترجمه اضافه می شود.
دریافت تاییدیههای دادگستری و وزارت امورخارجه ترجمه گواهی امضا
درصورتی که درخواست دریافت تاییدیه قانونی دادگستری و وزارت امورخارجه را ثبت کرده و هزینه آن را پرداخت شده باشد سند به همراه مدارک شناسایی متقاضی مهر و موم شده ابتدا برای وزارت دادگستری ارسال میشود، ظرف مدت یک تا سه روز آنجا تایید شده و سپس برای وزارت امورخارجه ارسال میشود. در آنجا هم بررسی شده و ظرف مدت سه روز مهر تایید روی آن درج میشود. ترجمه رسمی سند آماده است و میتواند آن را به هر مرجع قانونی خارجی که لازم است ارائه کند.
ترجمه فوری گواهی امضا
درصورتی که متقاضی برای دریافت ترجمه رسمی گواهی امضا عجله داشته باشد باید درخواست ترجمه فوری بدهد، اغلب دارالترجمههای رسمی در قبال دریافت مبلغی بیشتر این کار را برای درخواست دهندهها انجام میدهند. تنها باید به دارالترجمههای درخواست ترجمه فوری داد که از دقت عمل آنها تایید شده و کادری متنوع و متخصص در اختیار دارند. اگر متقاضی نیاز به دریافت سریعتر سند ترجمه خود به همراه تاییدات را داشته باشد، می تواند درخواست ترجمه فوری گواهی محضری را از دارالترجمه داشته باشد و همچنین خود شخص نیز می تواند در ابتدای روند ترچمه از دارالترجمه درخواست بارکد دادگستری را برای ترجمه مدرک خود داشته باشد و سپس خود شخص ترجمه رسمی گواهی امضا محضری را که دارای بارکد دادگستری است به همراه شناسنامه و مدارک مورد نیاز به دادگستری و وزارت خارجه مراجعه کرده و طی یک روز تاییدات را دریافت کند.
مدت زمان اعتبار ترجمه رسمی گواهی امضا محضری چقدر است؟
گواهی امضایی که در یکی از دفاتر اسناد رسمی کشور ثبت شده باشد یک سند قانونی معتبر است از آنجا که این یک سند قانونی است ترجمه آن باید در دارالترجمه رسمی که زیر نظر قوه قضاییه فعالیت میکند و توسط یک مترجم رسمی انجام شود.
این ترجمه پس از تایید دادگستری و وزارت امورخارجه یک سند معتبر است از آنجا که گواهی امضای محضری تاریخ اعتبار خاصی ندارد ترجمه رسمی آن هم به نسبت سایر اسناد تاریخ اعتبار بیشتری دارد که البته با توجه به سازمان مقصد برای ارائه متفاوت است. اگر فردی بخواهد یک حساب پرفکت مانی یا وب مانی داشته باشد در اختیار داشتن ترجمه رسمی گواهی امضا و ارسال آن برای افتتاح حساب الزامی است.
ترجمه گواهی امضا محضری در ایران بسیار مرسوم است و قوه قضاییه مجوز این کار را صادر کرده، به هیچ عنوان سفارش خود را در دارالترجمههای ناشناخته که به کیفیت کار آنها اطمینان ندارید ثبت نکنید چراکه ممکن است سند به درستی ترجمه نشده، کار شما را به تعویق بیاندازد و هزینه زیادی را به شما تحمیل کند.
samadi –
ممنون از توضیحاتتون راجع به گواهی امضا محضری
پشتیبانی آنلاین –
تشکر از لطف شما