0
  • سبد خرید شما هم اکنون خالی است.

ترجمه رسمی برگه جلب یا احضاریه

ترجمه رسمی برگه جلب یا احضاریه

۱۰۲۰۰۰ تومان

هزیمه ترجمه برگ جلب و احضاریه: ۱۰۲.۰۰۰ تومان + ۴.۵۰۰ تومان هرسطر

مدت زمان ترجمه برگ جلب و احضاریه: ۴ تا ۵ روزکاری

ترجمه فوری برگ جلب و احضاریه: ۱ روز کاری

ترجمه برگ جلب به انگلیسی: Warrant of arrest

ترجمه احضاریه به انگلیسی: Summons

در ترجمه رسمی برگه جلب و احضاریه، همانند ترجمه رسمی نامه های قضایی دیگر، داشتن مهر با عبارت «ترجمه بلامانع است» می باشد.

نکات مهمی در مورد ترجمه برگ جلب و احضاریه آورده شده است در پایین بخوانید:

احضاریه و حکم جلب، هر دو از احکام قضایی هستند، ترجمه رسمی برگه جلب و یا ترجمه رسمی برگه احضاریه، در صورتی که توسط دادگاه صادر شود و ممهور به مهر شعبه صادر کننده باشد، در دفاتر ترجمه رسمی اسناد قابل انجام بوده و پیچیدگی خاصی ندارد؛ تنها نکته مهم در ترجمه رسمی برگه جلب و احضاریه، همانند ترجمه رسمی نامه های قضایی دیگر، داشتن مهر با عبارت «ترجمه بلامانع است» می باشد. طبق ماده ۹۵ قانون آیین دادرسی مدنی، تمام اخطاریه های دادگاه ها، که برای مخاطبان ساکن خارج از کشور صادر می شوند، باید ترجمه رسمی شود؛ زیرا به دلیل تفاوت زبانی دو کشور مبدا و مقصد، برگه های قضایی ترجمه رسمی نشده، فاقد اعتبار کافی بوده و قابل رسیدگی نخواهند بود.

 زمانی که هدف، احضار یا حلب فردی باشد که مقیم خارج کشور باشد باید از ترجمه حکم جلب استفاده کرد.
برای ترجمه حکم جلب با ارائه اصل حکم دارای اعتبار توسط مترجمان رسمی دارالترجمه ها ترجمه می شود.

ترجمه رسمی برگه جلب و احضاریه توسط ماموران کنسولگری، به صورت پست سفارشی به نشانی مخاطب ارسال می شود؛ برهمین اساس ضرورت دارد، آدرس مخاطب برگه جلب یا احضاریه، علاوه بر زبان فارسی، با حروف لاتین و به طور واضح و خوانا نوشته و به زبان کشور مقصد نیز ترجمه و تایید شود تا وزارت امور خارجه ضمن پیگیری های قانونی، با مشکل مواجه نشود؛ همچنین در صورت عدم حضور مخاطب، ترجمه رسمی برگه جلب و یا برگه احضاریه، برگشت داده شده و این امر به مرجع قضایی اعلام می شود. همچنین مانند دیگر ترجمه های رسمی از جمله ترجمه رسمی مدارک هویتی، ترجمه رسمی مدارک تحصیلی، ترجمه رسمی مدارک شغلی و… کپی صفحه اول گذرنامه خوانده، جهت دانستن اسپل صحیح نام، نام خانوادگی، نام پدر و تاریخ تولد به میلادی، مدرک پیش نیاز به حساب آمده و در صورت عدم ارائه آن، مسئولیت اشتباه احتمالی مترجم در اسپل مشخصات فردی، به عهده دارالترجمه نخواهد بود.

برگ جلب یا برگ احضاریه

به طور معمول، در روند رسیدگی به دعاوی کیفری (مانند کلاهبرداری، سرقت و…) یا دعاوی حقوقی (مانند طلاق، اختلافات مالی و…)، با توجه به شرایط، برای متهم پرونده، از سوی مقام قضایی، برگه احضاریه و یا برگه جلب صادر می شود.

برای آشنایی بیشتر از ترجمه حکم جلب یا احضاریه می توانید به از دارالترجمه های رسمی سوال فرمایید
یکی از دیگر از مدارک مورد ترجمه برای دارالترجمه تات ترجمه رسمی حکم جلب می باشد که با بالاترین کیفیت ممکن انجام میدهد.

برگه احضاریه، برگه ای است که از سوی قاضی پرونده، برای فراخواندن شخصی که به وی «خوانده» می گویند، جهت ارائه پاسخ درخصوص موارد مطرح شده، صادر و توسط مامور ویژه ارسال، به وی یا شخصی که او را می شناسد، تحویل داده می شود. در برگه احضاریه زمان و مکانی که خوانده باید برای ادای توضیحات لازم در خصوص پرونده مورد نظر مراجعه کند، ذکر شده است، ضمن اینکه این برگه ممکن است از سوی مقام قضایی، برای شهود، کارشناسان، آگاهان موضوع، شخصِ خوانده و… ارسال شود. اگر خوانده، در روز و مکان اعلام شده حاضر نشود یا گواهی عدم حضور ارائه ندهد، به دستور مقام قضایی، حکم جلب وی صادر می شود. برگه جلب (حکم جلب) نیز مانند برگه احضاریه، در فرم مخصوصی منتشر و از طریق سامانه ثنا و مامور ویژه، به دست خوانده (یا متهم) می رسد. در بیشتر مواقع حکم جلب، بعد از احضاریه صادر و ابلاغ می شود، اما در مواقعی که احتمال متواری شدن متهم وجود داشته و یا محل کار یا اقامت وی نامشخص باشد، طبق ماده ۱۱۸ قانون آیین دادرسی کیفری، حکم جلب، بدون احضاریه صادر می شود. همچنین اگر فرد احضار شده در خارج از کشور باشد، ارسال ترجمه رسمی برگه جلب و یا ترجمه برگه احضاریه، به سفارت ایران در کشور مورد نظر، ضروری است.

تاریخ اعتبار ترجمه رسمی برگه جلب و احضاریه

برگه جلب و احضاریه دادگاه، دارای تاریخ اعتبار مشخصی است؛ بر همین اساس، هنگام ترجمه رسمی برگه جلب و احضاریه، دقت به تاریخ اعتبار آن ضروری است. اگر در زمان اعتبار این احکام قضایی، متهم یا خوانده به دادگاه مراجعه نکرده و یا پیدا نشود، شاکی پرونده باید نسبت به تمدید حکم جلب یا احضاریه، اقدام کند. در صورت عدم تمدید، ترجمه رسمی برگه جلب و احضاریه نیز از درجه اعتبار ساقط شده و قابل استناد نخواهد بود.

تاییدات وزارت دادگستری و وزارت امور خارجه، برای ترجمه رسمی برگه جلب و احضاریه

ترجمه رسمی برگه جلب و احضاریه، مانند ترجمه رسمی دیگر نامه های قضایی، به سفارت ایران در کشور مورد نظر ارسال می شود؛ جهت احضار یا جلب شخصی که نامش در حکم قضایی آمده، داشتن تاییدیه دادگستری و امور خارجه ضروری است.

برای این کار باید اصل حکم جلب یا برگه احضاریه معتبر، همراه با اصل شناسنامه صاحب مدرک، به دارالترجمه رسمی اسناد تحویل داده شود. لازم به ذکر است، کلیه مراحل ترجمه و اخذ تاییدات دادگستری و امورخارجه برای ترجمه رسمی برگه احضاریه و برگه جلب، توسط دفاتر ترجمه رسمی اسناد، انجام می شود.

مدت زمان ترجمه رسمی برگه جلب و احضاریه توسط دارالترجمه

ترجمه رسمی برگه جلب و ترجمه رسمی احضاریه، توسط دفاتر ترجمه رسمی اسناد، از فارسی به انگلیسی، طی ۲ تا ۳ روز کاری قابل انجام است؛ در نظر داشته باشید، ترجمه به زبان های غیر از انگلیسی ممکن است کمی بیشتر به طول بیانجامد.

در دارالترجمه تات ترجمه حکم جلب در کوتاه ترین زمان برای شما ترجمه میشود.
مدت زمان لازم برای ترجمه حکم جلب بسته به تعداد مدارکیست که شما برای ترجمه به دارالترجمه تات تحویل میدهید.

در صورتی که متقاضی ترجمه رسمی برگه جلب و احضاریه، با کمبود وقت مواجه باشد، بهتر است این موضوع را با کارمندان دارالترجمه در میان بگذارد تا کار ترجمه مدارک وی در دستور کار ترجمه فوری قرار گرفته و در اولین زمان ممکن انجام شود. همچنین در صورتی که متقاضی، درخواست اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه را داشته باشد، باید ۳ تا ۴ روز کاری نیز برای این امر در نظر بگیرد.

هزینه ترجمه رسمی برگه احضاریه و برگه جلب

ترجمه رسمی حکم جلب و ترجمه رسمی برگه احضاریه دادگاه، در دفاتر ترجمه رسمی اسناد و توسط مترجمان رسمی قوه قضاییه، انجام می شود. بر همین اساس، تعرفه تمامی ترجمه های رسمی اسناد و مدارک، توسط کانون مترجمان قوه قضاییه تدوین، و هرساله طی نرخنامه ای به دارالترجمه ها ابلاغ می شود. هزینه ترجمه رسمی برگ جلب و برگ احضاریه طبق نرخنامه سال جاری، در ازای هر سند، از فارسی به انگلیسی مبلغ ۱۰۲.۰۰۰ تومان + هر سطر متن ۴.۵۰۰ تومان می باشد.

نرخ مصوب دارالترجمه و ترجمه حکم جلب با مهر دادگستری و امور خارجه را می توانید ازدارالترجمه مربوطه بپرسید.
هزینه ترجمه رسمی حکم جلب در سال  ۱۴۰۲ در دارالترجمه تات به صورت کاملاً قانونی دریافت می شود.

در نظر داشته باشید علاوه بر مبلغ فوق، ۳۰.۰۰۰ تومان بابت هزینه‌های دفتری شامل کپی و اسکن مدارک، پلمپ و برابر با اصل کردن نیز به آن اضافه خواهد شد؛ همچنین در صورت نیاز متقاضی به نسخه اضافی از ترجمه رسمی برگ جلب و برگ احضاریه، ۲۵ درصد نرخنامه نیز به مبالغ ذکر شده در بالا اضافه می شود. اگر مدرک مورد نظر نیاز به تایید از جانب دادگستری و وزارت امور خارجه را نیز داشته باشد، هزینه مهر دادگستری و امور خارجه، باید توسط متقاضی ترجمه رسمی برگ جلب و برگ احضاریه، به طور جداگانه به حساب این وزارت خانه ها واریز شود.

تفاوت های برگه احضاریه و حکم جلب

احضاریه و حکم جلب، هر دو از احکام قضایی هستند، اما در نوع خود، دارای تفاوت هایی نیز می باشند که به طور خلاصه به آن می پردازیم:

معمولا در برگه احضاریه، نوع اتهام نوشته نمی شود؛ ولی در حکم جلب، نوع اتهام باید مشخص شود. برگه احضاریه را می توان به آشنایان خوانده نیز تحویل داد؛ اما حکم جلب، فقط باید به متهم تحویل داده شود. برگه احضاریه را می توان ابلاغ قانونی و ابلاغ واقعی کرد؛ اما حکم جلب را فقط می توان ابلاغ واقعی کرد. احضاریه را می توان الصاق کرد؛ اما حکم جلب، قابل الصاق نمی باشد. احضاریه نیاز به امضای مقام قضایی نداشته و با امضای کارکنان اداری هم قابل ابلاغ است؛ اما حکم جلب، فقط با امضای مقام قضایی دارای اعتبار می باشد. برگه احضاریه، توسط مامور ویژه، باید در محل تعیین شده تحویل داده شود؛ اما در حکم جلب، مکان مشخصی تعیین نشده و هرکجا متهم دیده شود، قابل ابلاغ است.

مدت اعتبار ترجمه رسمی برگه جلب و احضاریه چقدر است ؟

برگه جلب و احضاریه دادگاه، دارای تاریخ اعتبار مشخصی است؛ بر همین اساس، هنگام ترجمه رسمی برگه جلب و احضاریه، دقت به تاریخ اعتبار آن ضروری است.

ایا برا ترجمه برگه جلب و احضاریه می توان تاییدات وزارت دادگستری و وزارت امورخارجه ، دریافت کرد؟

ترجمه رسمی برگه جلب و احضاریه، مانند ترجمه رسمی دیگر نامه های قضایی، به سفارت ایران در کشور مورد نظر ارسال می شود؛ جهت احضار یا جلب شخصی که نامش در حکم قضایی آمده، داشتن تاییدیه دادگستری و امور خارجه ضروری است.

مدت زمان ترجمه رسمی برگه جلب و احضاریه توسط دارالترجمه چقدر است ؟

ترجمه رسمی برگه جلب و ترجمه رسمی احضاریه، توسط دفاتر ترجمه رسمی اسناد، از فارسی به انگلیسی، طی ۲ تا ۳ روز کاری قابل انجام است

قیمت ترجمه رسمی برگه احضاریه و برگه جلب چقدر است ؟

هزینه ترجمه رسمی برگ جلب و برگ احضاریه طبق نرخنامه سال جاری، در ازای هر سند، از فارسی به انگلیسی مبلغ ۱۰۲.۰۰۰تومان + هر سطر متن ۴.۵۰۰ تومان می باشد.

۱ دیدگاه برای ترجمه رسمی برگه جلب یا احضاریه
  1. shima

    قیمت ترجمه رسمی حکم جلب چه مقدار است؟ آوردن اصل سند الزامی است؟

    • پشتیانی دارالترجمه تات

      برای ترجمه حکم جلب به انگلیسی نیاز به دریافت اصل سند است، هزینه ترجمه زسمی حکم جلب از فارسی به انگلیسی مبلغ ۵۷.۰۰۰تومان + هر سطر متن ۲۵۰۰ تومان می باشد

دیدگاه خود را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

×
پشتیبانی دارالترجمه تات
× مشاوره آنلاین