0
  • سبد خرید شما هم اکنون خالی است.

ترجمه گواهی موقت تحصیلی

ترجمه گواهی موقت تحصیلی

ترجمه گواهی موقت تحصیلی برای افرادی که قصد ادامه تحصیل در خارج از کشور را دارند به کار می‌آید. با مدرک موقت نمی‌توان از دانشگاه‌های معتبر بین المللی پذیرش گرفت اما ترجمه رسمی این مدرک در برخی موارد بکار می‌آید. در بسیاری موارد دریافت اصل مدرک تا ۶ ماه طول می‌کشد و شخص برای شروع روند پذیرش دانشگاه‌ها یا درخواست ویزای دانشجویی می‌تواند گواهی مدرک خود را ارسال کند تا اصل آن آماده شود.

البته باید توجه داشت در صورتی که ترجمه رسمی آن منع قانونی نداشته باشد و روی آن جملاتی مانند: قابل ترجمه نیست و یا این گواهی ارزش ترجمه ندارد و …. درج نشده باشد، می توان گواهی موقت تحصیلی را ترجمه کرد. در ادامه این مطلب دارالترجمه تات هر آنچه را که لازم است در مورد ترجمه گواهی موقت تحصیلی بدانید برای شما گردآوری کردیم.

گواهی موقت تحصیلی چیست؟

ترجمه گواهی موقت تحصیلی
گواهی موقت تحصیلی، گواهی ای است که به طور موقت تا آماده شدن مدرک اصلی و یا دارا شدن شرایط گرفتن مدرک اصلی به فرد متقاضی پس از گذراندن یک مقطع تحصیلی در مدارس و یا دانشگاه داده می شود.

وقتی فرد یک مقطع تحصیلی دانشگاهی و یا آموزش و پرورش  را به پایان می‌رساند گواهی موقت برای او صادر می‌شود. در این مدرک گواهی می‌شود فرد تمامی واحدهای تحصیلی مربوط به رشته خود را پشت سر گذاشته است. از گواهی موقت تحصیلی می‌توان برای ثبت نام دانشگاه در مقاطع بالاتر دانشگاه‌های داخلی و پیدا کردن کار استفاده کرد.

این مدرک در خارج از کشور اعتبار ندارد و دانشگاه‌های بین المللی تنها اصل مدرک پایان تحصیلات و دانشنامه فرد را می‌پذیرند. در برخی از موارد برای آغاز فرآیند ثبت درخواست پذیرش دانشگاه‌های خارجی ترجمه مدارک موقت هم مورد پذیرش قرار می‌گیرد اما به محض شروع رسمی فرآیند بررسی صلاحیت متقاضی فرد موظف است ترجمه رسمی اصل مدرک خود را ارائه کند.

گواهی موقت در دانشگاه‌های مختلف کشور به اشکال گوناگون صادر شده و انواع متفاوتی دارد. به طور کلی می‌توان گواهی‌های موقت تحصیلی کشور را در سه گروه اصلی جای داد:

  • گواهی موقت تحصیلی آموزش و پرورش
  • گواهی موقت تحصیلی دانشگاه آزاد
  • گواهی موقت تحصیلی دانشگاه سراسری

معمولا اعتبار این مدارک۱ تا ۳ ماهه است و به اسم شخص صادر می‌شود. همانطور که از نامش پیداست اعتبار این مدرک پس از به اتمام رسیدن موعد آن تمام می‌شود. گواهی‌های موقت در مدتی که اعتبار دارند ارزشی برابر مدرک اصلی دارند.


موارد زیر پیشنهاد می شود:


آیا گواهی موقت تحصیلی قابل ترجمه است؟

امکان ترجمه گواهی موقت پایان تحصیلات وجود دارد؟
تعداد کمی از گواهی های موقت پایان تحصیلات که دارای اعتبار باشند و ترجمه آن ها منع قانونی نداشته باشند قابلیت ترجمه را دارند.

ترجمه گواهی موقت تحصیلی در اکثر موارد امکان پذیر نیست چراکه روی اصل اغلب این مدارک نوشته شده که «این گواهی ارزش ترجمه ندارد.»

البته اگر روی گواهی موقت این عبارت درج نشده باشد امکان ترجمه رسمی روی سربرگ قوه قضائیه را دارد اما اعتبار آن تنها تا تاریخی است که روی آن درج شده است. بسیاری از سفارتخانه‌ها ترجمه گواهی موقت را نمی‌پذیرند. ترجمه گواهی‌های موقت به صورت غیر رسمی و بدون درج در سربرگ قوه قضائیه و بدون مهر و امضا امکان پذیر است.

اگر روی مدرک عبارتی مبنی بر منع ترجمه رسمی آن وجود نداشته باشد دریافت تاییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه برای آن هم به سختی انجام می‌شود. پس از به اتمام رسیدن زمان اعتبار مدرک را به هیچ عنوان نمی‌توان ترجمه رسمی کرد. در برخی از کشورها ارائه ترجمه رسمی گواهی موقت تحصیلی الزامی است و فرد موظف است آن را در اسرع وقت به مرکز دانشگاهی خود تحویل دهد.

اگر می‌خواهید برای ترجمه گواهی موقت تحصیلی خود اقدام کنید قبل از هر کاری باید ببینید که این سند از سوی کشور مقصد شما مورد پذیرش قرار می‌گیرد یا خیر. بعد از اینکه لیست مدارک مورد نیاز برای پذیرش دانشگاه و دریافت ویزای دانشجویی را بررسی کردید می‌توانید نسبت به ثبت سفارش ترجمه رسمی آن اقدام کنید. ترجمه گواهی موقت خیلی نمی‌تواند به تسریع روند دریافت پذیرش دانشگاه کمک کند اما در اختیار داشتن آن گاهی راهگشاست.

ترجمه رسمی گواهی موقت تحصیلی چقدر زمان نیاز دارد؟

مدت زمان ترجمه گواهی موقت تحصیلی
ترجمه گواهی موقت تحصیلی حدود سه الی چهار روز کاری زمان می برد که در صورت نیاز داشتن سریعتر مدرک می توانید تقاضای ترجمه فوری گواهی موقت تحصیلی را از دارالترجمه داشته باشید.

ترجمه رسمی گواهی موقت تحصیلی معمولا ۲ تا ۳ روز کاری زمان نیاز دارد. بسته به نوع دارالترجمه، تعداد مدارک درخواستی برای ترجمه و یا قرار گرفتن در پیک تقاضای زیاد ترجمه، این زمان ممکن است کمی بیشتر هم باشد. بنابراین سعی کنید در زمان مناسب و زودتر درخواست ترجمه خود را ثبت کنید که کارتان به موقع و با دقت کافی انجام شود. اگر برای ترجمه رسمی اسناد و مدارک خود عجله دارید حتما این مورد را به کارشناسان دارالترجمه خود اطلاع دهید تا در صورت امکان ترجمه فوری برای مدرک شما انجام شود.

معمولا دارالترجمه‌های بزرگ و معتبر چندین مترجم رسمی در اختیار دارند که هرکدام در یک یا چند حوزه متخصص هستند روند کار ترجمه در این مراکز با نظم خاصی طی شده و سرعت عمل این مجموعه‌ها هم بالاست. به این ترتیب باید در انتخاب دارالترجمه دقت کنید تا سریع‌تر بتوانید به ترجمه رسمی باکیفیت اسناد خود دسترسی داشته باشید.

هنگام ثبت سفارش ترجمه رسمی حتما در مورد تاریخ تحویل ترجمه سوال کنید، از آنجا که ترجمه رسمی یک فرآیند مشخص دارد حتما هر چه سریع‌تر درخواست خود را ثبت کنید که برای تحویل اسناد و مدارک‌تان به مشکل خاصی برنخورید.

آیا امکان ترجمه فوری گواهی موقت تحصیلی وجود دارد؟

از آنجا که اعتبار گواهی موقت تحصیلی محدود است بسیاری خواستار ترجمه فوری گواهی موقت تحصیلی هستند. برخی از دارالترجمه‌های کشور در قبال اخذ مبلغی بیشتر امکان ترجمه فوری انواع اسناد و مدارک را فراهم کردند. برای این کار باید اصل گواهی موقت خود را به دارالترجمه ارائه کنید و سفارش ترجمه فوری خود را پس از پرداخت وجه به ثبت برسانید.

در سفارش ترجمه فوری آنلاین ارسال اسکن باکیفیت اصل مدرک هم برای ترجمه کفایت می‌کند. مترجم رسمی در اسرع وقت کار ترجمه را انجام داده و ترجمه گواهی را روی سربرگ قوه قضائیه با مهر و امضای خود به شما تحویل می‌دهد. باید توجه داشت هنگام تحویل ترجمه باید اصل مدرک را با خود داشته باشید و مدرک توسط کارشناسان دارالترجمه رویت شود. در غیر این صورت ارائه ترجمه مدرک امکان پذیر نیست.

به طور کلی شرایط اصلی برای ترجمه گواهی موقت تحصیلی عبارت است از:

  • روی مدرک عبارت « این مدرک ارزش ترجمه ندارد» ذکر نشده باشد
  • گواهی دارای تاریخ اعتبار باشد
  • هنوز تاریخ اعتبار گواهی موقت به اتمام نرسیده باشد

تنها مدارکی که تمام ویژگی‌های بالا را داشته باشند قابل ترجمه رسمی هستند و نبود هر یک از این شرایط امکان ترجمه فوری گواهی موقت را از بین می‌برد.

دریافت تاییدیه رسمی قوه قضائیه برای انواع گواهی موقت تحصیلی چگونه است؟

هیچ یک از مدارک موقت تحصیلی دانشگاه آزاد قابلیت دریافت تاییدیه قوه قضائیه را ندارند چراکه روی همه آن‌ها عبارت «این گواهی ارزش ترجمه ندارد» درج شده است.

روی گواهی موقت دانشگاه‌های سراسری و مراکز آموزشی معتبر زیر نظر وزارت علوم معمولا عبارت «تا صدور مدرک اصلی این گواهی معتبر است» نوشته شده به این ترتیب پس از تایید سامانه سجاد می‌توانید نسبت به دریافت تاییدیه قوه قضائیه هم اقدام کنید.

گواهی‌های موقت تحصیلی صادر شده از سوی دانشگاه‌های زیر نظر علوم پزشکی هم بعد از تایید وزارت بهداشت و درمان قابلیت دریافت تاییدیه قوه قضائیه را دارند.

گواهی موقت پیش دانشگاهی و دیپلم هم باید ابتدا در سامانه آنلاین آموزش و پروش تایید شوند. این مدرک باید حداقل ۱۰ روز اعتبار داشته باشد، در این صورت می‌توانید برای دریافت تاییدیه قوه قضائیه اقدام کنید.


قبل از اقدام برای ترجمه مدارک، مطالعه وارد زیر پیشنهاد می شود:


دریافت گواهی موقت تحصیلی چه مراحلی دارد؟

وقتی تمامی واحدهای تحصیلی خود را پشت سرگذاشتید باید مراحل فارغ التحصیلی و دریافت مدرک موقت را آغاز کنید. برای این کار لازم است کارت دانشجویی خود را تحویل سازمان دانشگاه یا واحد حراست دهید و بعد از آن برای تسویه حساب اقدام کنید.

بدون در دست داشتن برگه تسویه حساب در هیچ دانشگاهی نمی‌توانید درخواست مدرک موقت دهید. درخواست شما در دانشگاه‌های مختلف به صورت حضوری یا آنلاین ثبت می‌شود و باید منتظر باشید تا زمان تحویل مدرک به شما اعلام شود.

برای دریافت گواهی موقت در دانشگاه مدارک مختلفی باید ارائه دهید که معمولا مهم‌ترین آن‌ها عبارتند از:

  • مدارک شناسایی (شناسنامه و کارت ملی)
  • برگه تسویه حساب
  • یک قطعه عکس پرسنلی مناسب
  • کارت معافیت، پایان خدمت یا دفترچه آماده به خدمت (برای آقایان)

هر دانشگاهی شرایط داخلی خاص خود را برای صدور مدرک دارد که می‌توانید اطلاعات کامل در این خصوص را در وبسایت رسمی دانشگاه خود مطالعه کنید. افرادی که می‌خواهند دانشنامه و اصل مدرک تحصیلی خود را تحویل بگیرند باید گواهی موقت را به دانشگاه ارائه کنند.

دانشگاه معمولا زمانی را برای بررسی شرایط تحصیلی و گذراندن کامل واحدها صرف می‌کند و اگر مشکلی نباشد گواهی موقت شما را صادر می‌کند.

هزینه ترجمه گواهی موقت تحصیلی چقدر است؟

هزینه ترجمه مدرک موقت
قیمت ترجمه گواهی موقت تحصیلی بر طبق نرخ نامه مشحص هر سال که برای گواهی ها صادر می شود محاسبه می شود.

هزینه ترجمه اسناد و مدارک به صورت سالانه از سوی دفتر مترجمان قوه قضائیه اعلام می‌شود. تمامی دارالترجمه‌های رسمی سراسر کشور موظف به رعایت این نرخنامه هستند و اگر از آن تخطی کنند می‌توانید از آن‌ها شکایت کنید.

در حال حاضر هزینه ترجمه هر نوع گواهی ۷۲ هزار تومان است، و طبق تعرفه مبلغ ۳۵هزار تومان بایت خدمات دفتری از جمله پلمپ و کپی برابر با اصل و.. به هزینه ترجمه برای هر مدرک اضافه می شود. در صورت نیاز به نسخه اضافی برای هر نسخه ۲۱ هزار و ۶۰۰ تومان دریافت می‌شود. هزینه دریافت تاییدیه قوه قضائیه ۶۰ هزار تومان است و برای دریافت تاییدیه وزارت امور خارجه هم باید ۳۰ هزار تومان هزینه کنید.

از آنجا که گواهی موقت در دسته اسناد رسمی قرار نمی‌‌گیرد در حال حاضر قیمت مشخصی برای ترجمه رسمی آن ذکر نشده است.

کلام آخر

ترجمه گواهی موقت تحصیلی کار چندان متداولی نیست و دریافت تاییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه برای آن هم به سختی انجام می‌شود. اگر مدرک تحصیلی شما کلیه شریطی که در این مطلب درج را داشته باشد می‌توانید نسبت به ترجمه رسمی آن اقدام کنید. هر دانشگاهی گواهی موقت را نمی‌پذیرد بنابراین قبل از اینکه سفارش ترجمه رسمی این گواهی را ثبت کنید استعلام کنید که دانشگاه و سفارتخانه کشور مقصد شما آن‌ها را بپذیرند.

دارالترجمه‌های رسمی در صورتی که منع قانونی برا ترجمه این گواهی وجود نداشته باشد کار برگردان آن را انجام می‌دهند. از آنجا که مدت اعتبار این مدرک محدود  است پس از به پایان رسیدن اعتبار آن ترجمه رسمی هم اعتبار خود را از دست می‌دهد. در صورتی که می‌خواهید گواهی موقت خود را ترجمه کنید حتما به دارالترجمه‌های معتبر که سابقه کار مشخصی دارند و کلیه مجوزهای لازم را از مراجع قانونی دریافت کردند مراجعه کنید.

Share:

Leave a پاسخ

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

×
پشتیبانی دارالترجمه تات
× مشاوره آنلاین