راهنمای جامع ترجمه مدرک علمی کاربردی
کلیه مدارکی که دانشگاه علمی کاربردی به فارغ التحصیلان خود ارائه میدهد قابل ترجمه هستند و از طریق ترجمه مدرک علمی کاربردی میتوان برای دریافت پذیرش دانشگاههای خارجی، گرفتن اقامت و مشغول کار شدن در شرکتهای معتبر بین المللی اقدام کرد. این دانشگاه تحت نظارت وزارت علوم، تحقیقات و فناوری کشور فعالیت کرده و نحوه ارائه دروس، برگزاری امتحانات و واحدهای درسی در آن با سایر دانشگاههای کشور مشابه است.
مدرک تحصیلی این دانشگاه را میتوان به زبان انگلیسی، فرانسه، روسی یا هر زبان دیگری که متقاضی بخواهد برگرداند. ترجمه مدارک علمی کاربردی در هر مقطع تحصیلی شرایط خاص خود را دارد که در این مطلب دارالترجمه تات آن را بررسی میکنیم.
اعتبار مدرک علمی کاربردی چقدر است و کجا میتوان از آن استفاده کرد؟
وقتی فردی تصمیم میگیرد برای ادامه تحصیل یا کار به خارج از کشور مهاجرت کند اعتبار مدرک تحصیلی او اهمیت زیادی پیدا میکند. قطعا اعتبار مدرک این دانشگاه از سرتیفیکیتهای غیر رسمی بسیار بیشتری است و ترجمه آن در افزایش امتیاز فرد برای دریافت ویزا و اجازه اقامت کشورهای خارجی تاثیرگذار است.
اعتبار مدرک افرادی که بدون کنکور وارد این دانشگاه شدند از سوی برخی کشورها مورد تایید نیست اما این مدارک هم قابل ترجمه بوده و میتوان به آنها استناد کرد. برخی از دانشگاههای اروپایی و آمریکا به دلیل شرایط نظام آموزشی خود ترجمه مدرک علمی کاربردی را هم میپذیرند و اجازه کار در بعضی کشورها به دارندگان این مدرک داده میشود.
در کشورهای آلمان و استرالیا به دلیل آنکه نظام آموزشی مشابه دانشگاه علمی کاربردی دارند مدرک این دانشگاه راحتتر پذیرفته میشود. دانشگاه علمی کاربردی تنها در مقطع کاردانی بدون کنکور، کارشناسی پیوسته و کارشناسی ناپیوسته با کنکور دانشجو جذب کرده و مدرک میدهد. پذیرش دانشجو در این دانشگاه به دو صورت شرکت در آزمون سراسری و بدون کنکور امکان پذیر شده تا همه بتوانند در رشته دلخواه خود ادامه تحصیل دهند. مسئولین این دانشگاه اعلام کردند به زودی در مقطع کارشناسی ارشد و دکترا هم دانشجو پذیرش خواهد کرد به این افراد مدرکی با عنوان دکتری خبرگی یا DBA اعطا خواهد شد.
بسیاری افرادی که قصد ادامه تحصیل و زندگی در خارج از کشور را دارند دغدغه این را دارند که آیا تحصیل در دانشگاه علمی کاربردی برای آنها انتخاب خوبی است یا خیر. مدرکی که این دانشگاه ارائه میکند معتبر است و از آنجا که فرصت تحصیل در نیمسال دوم را هم برای داوطلبان فراهم آورده انتخاب آن میتواند به تسریع پرونده بسیاری افراد کمک کند.
ترجمه مدرک کاردانی دانشگاه علمی کاربردی به چه صورت انجام میشود؟
دانش آموختگان مقطع کاردانی دانشگاه علمی کاربردی برای تحویل مدرک تحصیلی باید با به همراه داشتن مدارک زیر به واحد استانی خود مراجعه کنند.
مدارک مورد نیاز برای تحویل گرفتن مدرک تحصیلی عبارتند از:
- اصل گواهینامه موقت مدرک تحصیلی
- اصل و کپی تصویر مدرک مقطع قبل
- یک قطعه عکس ۴*۳ پرسنلی با زمینه سفید
- اصل و کپی کارت ملی و شناسنامه
افرادی که به مدرک تحصیلی خود به صورت فوری و خارج از نوبت نیاز دارند باید مستندات مربوط به دریافت پذیرش دانشگاههای خارج از کشور، دریافت اقامت دائم سایر کشورها یا تغییر وضعیت استخدامی یا فارغ التحصیلی مقاطع بالاتر را ارائه کنند.
دریافت گواهینامه موقت از طریق مرکز آموزشی امکان پذیر است اما قابل ترجمه نبوده و نمیتوان به آن استناد کرد. صدور تاییدیه تحصیلی دانشگاه برای سایر مراکز آموزش عالی و نهادها توسط واحدهای استانی انجام میشوداز سال ۱۳۹۰ به بعدهم سوابق تحصیلی دانش آموختگان دانشگاه علمی کاربردی در سامانه وزارت علوم قابل مشاهده خواهد بود. برای اینکه افراد با سرعت بیشتر و راحتتر بتوانند تاییدیه تحصیلی خود را دریافت کنند میتوانند به سایت edu.uast.ac.ir مراجع کرده و استعلام الکترونیک مدارک خود را انجام دهند.
مدرک تحصیلی فرد صرفا به شخص دانش آموخته یا وکیل قانونی او که وکالت نامه محضری با قید مورد وکالت در دست دارد تحویل داده خواهد شد. بدون انجام تسویه حساب وام صندوق رفاه دانشجویان و انجام تعهدات خدمتی دانشنامه فرد تحویل داده نخواهد شد.
ترجمه مدرک تحصیلی باید به شکل دقیق انجام شده و تمامی عبارات درج شده در آن با امانتداری برگردانده شود، مترجم مجاز نیست حتی یک کلمه به متن اصل مدرک اضافه یا کم کند. مدارک پس از ترجمه رسمی قابل ارائه به وزارت دادگستری و امور خارجه برای دریافت مهر تایید هستند.
مدرک ترجمه شده که در سربرگ قوه قضائیه درج شده و توسط مترجم رسمی مهر شده دارای اعتبار رسمی است و حتی میتوان علاوه بر محل کار و دانشگاه مقصد در محاکم قضائی و ادارات دولتی کشورهای دیگر هم به آن استناد کرد.
ترجمه رسمی مدرک دیپلم به انگلیسی – فوری آنلاین
ترجمه مدرک لیسانس دانشگاه علمی کاربردی چگونه است؟
افراد برای دریافت تاییدیه رسمی و ترجمه مدرک کارشناسی دانشگاه علمی کاربردی تنها باید به سامانه وزارت علوم مراجعه کرده و مراحل ثبت نام را تکمیل کنند.
مرحله اول:
برای این کار قبل از هر چیز فرد باید از تمامی صفحات شناسنامه و کارت ملی خود اسکن باکیفیت تهیه کند. پس از آن تهیه اسکن از مدرک تحصیلی و ریز نمرات هم لازم است. در نهایت اسکن کارت دانشجویی و سایر مدارکی که داخل سامانه وزارت علوم به تفکیک ذکر شده باید تهیه شود.
مرحله دوم:
فرد باید برای خود یک نام کاربری و رمز عبور اختصاصی تعیین کند و در حفظ و نگهداری آن کوشا باشد. سپس فرم ثبت نام را با دقت پرکند و در جای مشخص شده مدارک را به تفکیک و با دقت بارگذاری کند. نامی که برای فایلها انتخاب میشود باید مناسب باشد و کیفیت اسکن مدارک هم باید در سطح مطلوب و قابل خواندن باشند.
مدرک تحصیلی ارائه شده از سوی فرد باید توسط رئیس دانشگاه و واحد آموزشی تایید شوند در غیر این صورت سامانه وزارت علوم آن را تایید نخواهد کرد. پس از آنکه وزارت علوم مدارک را بررسی کامل کرد تاییدیه آن صادر میشود پس از این مرحله باید مدرک برای وزارت علوم ارسال شود تا بررسی نهایی و صدور تاییدیه نهایی انجام شود.
مرحله سوم:
پس از این مرحله نوبت به ترجمه مدرک لیسانس دانشگاه علمی کاربردی میرسد، هنگام انتخاب دارالترجمه فرد باید دقت کند و به سراغ مراکز معتبر برود. هزینه ترجمه مدارک کارشناسی از طریق نرخ نامه قوه قضاییه مشخص شده و همه جا یکسان دریافت میشود. افرادی که برای دریافت ترجمه رسمی مدرک علمی کاربردی عجله دارند باید مبلغ بیشتری پرداخت کنند. ترجمهای که به تایید وزارت دادگستری رسیده اعتبار بالایی دارد و در تمام دانشگاههای معتبر خارجی پذیرفته میشود.
ترجمه رسمی دانشنامه تحصیلی لیسانس و کارشناسی ارشد
مدرک کارشناسی پیوسته و ناپیوسته دانشگاه علمی کاربردی از نظر اعتبار یکسان هستند، روی مدرک عبارت دقیق نوع آن ذکر شده و هنگام ترجمه هم بدون تغییر به زبان دیگر منتقل میشود. قوانین دانشگاه مقصد مشخص میکند که فرد برای برگردان مدرک خود به تاییدیه قوه قضائیه و وزارت امور خارجه نیاز دارد یا خیر. شرایط اعتبار مدرک تحصیلی دانشگاه علمی کاربردی در رشتههای مختلف متفاوت است و بسته به واحد آموزشی شرایط تحصیل دانشگاه هم متفاوت خواهد بود.
ترجمه مدرک دانشگاه علمی کاربردی و ترجمه مدرک غیر انتفاهی چه شباهتها و تفاوتهایی دارد؟
برای دریافت ترجمه مدرک دانشگاه غیر انتفاعی هم مثل ترجمه مدرک علمی کاربردی در اختیار داشتن کد صحت سامانه سجاد وزارت علوم اجباری است. فرد باید مدرک تحصیلی خود را که تایید رئیس دانشگاه و دانشکده رسیده را در دست داشته باشد. در اختیار داشتن مدرک موقت کافی نیست. پس از این مرحله باید اسکن باکیفیتی از مدرک تحصیلی، ریز نمرات، تمامی صفحات شناسنامه و کارت ملی تهیه شود. سایر مدارک لازم در سامانه ذکر شده، فرد در خواست دریافت کد صحت را پس از ثبت نام در سایت و ارسال مدارک ثبت میکند.
مدارک در کوتاهترین زمان ممکن بررسی میشود و اگر تکمیل باشند به تایید وزارت علوم میرسند در این مرحله فرد میتواند برای دریافت ترجمه مدرک کارشناسی خود اقدام کند. مدارکی که ترجمه رسمی میشوند برای بکارگیری در پرونده مهاجرت تحصیلی قابل استفاده هستند به شرط آنکه به شکل کامل و بدون اشکال ترجمه شوند.
بیشتر بخوانید: راهنمای جامع ترجمه مدرک دانشگاه غیرانتفاعی
هرگونه اشکال و اشتباه در مراحل ترجمه رسمی مدرک تحصیلی کار پرونده را با چالش و دشواری مواجه میکند. ترجمه مدرک لیسانس معمولی تاریخ انقضای خاصی ندارد و گاهی افراد از آن سالها استفاده میکنند. اگر لازم باشد فرد ترجمه و تاییدیه دادگستری با تاریخ روز ارائه کند که بعضی دانشگاهها درخواست میکنند فرد میتواند با مبلغ کمتری از ترجمه نخستین ترجمه با تاریخ روز را هر زمان که به آن نیاز داشت دریافت کند.
از آنجا که دریافت تاییدیه دانشگاه و کد صحت برای اغلب دانشگاهها و مدارک مهم است فرد باید هرچه سریعتر برای دریافت آنها اقدام کند. اگر بخواهیم مراحل ترجمه مدرک تحصیلی را به سرعت و فهرست وار ذکر کنیم باید بگوییم مرحله اول دریافت مدرک تحصیلی از دانشگاه محل تحصیل خواهد بود، بعد از آن نوبت به مرحله دریافت تاییدیه مدرک میرسد، در دانشگاه سراسری مرحله رفع تعهد و آزاد سازی مدرک هم باید سپری شود، مرحله سوم ترجمه مدرک لیسانس است و در نهایت نوبت به دریافت تاییدیه وزارت دادگستری میرسد. در حال حاضر اغلب مراحل ترجمه رسمی مدرک کارشناسی و دریافت تاییدیه دادگستری در دارالترجمهها انجام میشود و شخص متقاضی تنها لازم است که تاییدیه دانشگاه و مدرت تحصیلی خود را دریافت کند. ترجمه این مدرک علاوه بر اخذ پذیرش دانشگاههای خارجی و استخدام در شرکتهای بین المللی در پرونده انواع مهاجرتها مورد استفاده قرار میگیرد و به عنوان یک مدرک معتبر میتوان آن را در ادارات مختلف دولتی کشورهای مختلف مورد استفاده قرار داد.
همانطور که دیدید مدرک دانشگاه علمی کاربردی و غیر انتفاعی هر دو معتبر و مورد تایید وزارت علوم هستند، رسالت این دانشگاههای متفاوت بوده و نحوه پذیرش دانشجوی آنها هم متفاوت است. فرقی نمیکند شخص در کدام دانشگاه تحصیل کرده باشد فارغ التحصیل هر دو دانشگاه میتواند نسبت به ترجمه مدرک خود اقدام کند و از طریق استناد به آن برای پذیرش دانشگاههای بین المللی درخواست بدهد.
ترجمه رسمی ریز نمرات دانشگاهی به انگلیسی – فوری آنلاین
نکاتی که هنگام ترجمه مدرک علمی کاربردی باید به آن توجه کرد کدام است؟
مدارک فارغ التحصیلی دانشگاه علمی کاربردی باید توسط رئیس مرکز آموزشی مهر و امضا شده باشد. از آنجا که تاییدیه تحصیلی به صورت آنلاین ارائه میشود فرد باید در سامانه وزارت علوم ثبت نام کرده، اسکن مدارک خود را در سایت بارگذاری کرده و پس از طی مراحل لازم نسبت به دریافت تاییدیه اقدام کند. مراجعه حضوری دانش آموختگان برای پیگیری امور مربوط به ترجمه مدرک تحصیلی به جایی نرسیده و تنها باید از طریق سامانه اینترنتی اقدام کنند. برنامه زمانبندی مشخصی وجود داردکه فرد براساس آن اصل مدرک تحصیلی را از طریق شرکت پست دریافت کرده و طی فرآیندهای اداری الزامی خواهد بود.
واحدهای استانی هم از طریق سامانه مدارک دانشگاهی وزارت علوم به بررسی و تایید مدرک دانش آموختگان میپردازند و از طریق تماس با اداره دانش آموختگان نام کاربری و رمز عبور دریافت میکنند. اگر فردی برای ترجمه مدرک خود عجله داشته باشد باید مستنداتی به دانشگاه ارائه دهد تا روال کار او سریعتر انجام شود. از آنجا که ترجمه رسمی مدرک هم زمان میبرد فرد باید به موقع روندهای اداری دریافت مدرک را آغاز کند که پرونده پذیرش او با تاخیر و وقفه مواجه نشود.
کلیه مشخصات فردی داوطلب باید به صورت دقیق و بدون غلط تایپی در ترجمه رسمی ذکر شود، دانش آموخته موظف است بررسی کند که تلفظ نام و نام خانوادگی او در ترجمه رسمی مطابق پاسپورت او باشد.
دانشگاه علمی کاربردی از دانشگاههای تحت نظر وزارت علوم بوده و مدرک آن در کشور و سایر نقاط جهان دارای اعتبار است. هدف این دانشگاه مهارت آموزی و کارآفرینی است و مدارک آن قابل ترجمه هستند. از آنجا که این دانشگاه در حال حاضر تنها در مقطع کاردانی و کارشناسی دانشجو میپذیرد متقاضیان ادامه تحصیل در دانشگاههای خارجی با ترجمه مدرک دانشگاه علمی کاربردی تنها میتوانند در مقاطع کارشناسی و کارشناسی ارشد درخواست ادامه تحصیل دهند. پس از آنکه فرد در مقاطع تحصیلی مختلف واحدهای مربوطه را پشت سر گذاشت مدرک موقت به او اعطا میشود، این مدرک قابل ترجمه نبوده و تنها مدرک اصلی که تاییدیه وزارت علوم را دریافت کرده باشد قابل ترجمه است. فرد پس از اینکه با دانشگاه تسویه حساب کرد و مدرک اصلی و ریز نمرات خود را دریافت کرد میتواند نسبت به دریافت تاییدیه تحصیلی و ترجمه مدرک خود اقدام کند. قبل از اقدام به درخواست پذیرش از دانشگاههای بین المللی فرد باید از اعتبار مدرک خود در آن دانشگاه اطمینان حاصل کند. مدرک این دانشگاه در بسیاری کشورهای جهان پذیرفته شده و فرد از طریق آن میتواند درمقاطع بالاتر دانشگاههای اروپایی و آمریکایی تحصیل کند.
سوالات رایج پیرامون ترجمه مدرک علمی کاربردی
چگونه می توان مدرک علمی کاربردی را ترجمه کرد؟
مدرک دانشگاه علمی کاربردی نیز مانند مدارک سایر دانشگاههای تحت نظارت وزارت علوم دارای اعتبار بوده و قابلیت ترجمه را دارد. برای ترجمه کافیست اصل مدرک خود به همراه مدارک مورد نیاز را به دارالترجمه معتبر ارایه دهید.
آیا برای ترجمه مدرک علمی کاربردی و غیرانتفاعی دریافت کد صحت الزامی است؟
بله برای ترجمه مدرک علمی کاربردی و غیرانتفاعی باید تاییدیه مدرک یا همان کد صحت سامانه سجاد وزارت علوم را دریافت نمایید.
مدارک لازم برای دریافت مدرک کاردانی علمی کاربردی چیست؟
هنگام دریافت اصل مدرک کاردانی علمی کاربردی ارایه گواهی موقت مدرک تحصیلی، یک قطعه عکس ۴*۳ پرسنلی، اصل و کپی مدرک تحصیلی قبل، اصل و کپی شناسنامه و کارت ملی لازم است.
دیدگاه ها
۶ دیدگاه ها
سلام،وقت بخیر،فرهنگ حقوقی انگلیسی به فارسی(جلدآبی) که تصوویرش گذاشته شده تو سایت اسمش چیه؟فارسی به انگلیسی بهمن هست ولی انگلیسی به فارسی مشخص نیست.
سلام وقت شما بخیر
این کتاب فرهنگ جقوقی (فارسی به انگلیس) و انگلیسی به فارسی است. چاپ معاونت حقوقی ریاست جمهوری است با بهمن فرق داره
سلام
چرا معدل ثبت نمیشه توی دانشنامه؟
سلام وقت شما بخیر اگر معدل در دانشنامه علمی کاربردی شما اورده شده باشد در ترجمه رسمی مدرک عملی کاربردی شما ثبت می شود.
سلام مدرک موقت علی کاربردی هم ترجمه رسمی میشه؟
سلام ترجمه مدرک موقت علمی کابردی همه قابل ترجمه است