لیست مدارک موردنیاز ویزای شینگن چیست؟
ویزای شینگن (Schengen) ویزای اقامتی کوتاهمدتی است که برای ورود به بیشتر کشورهای اروپا لازم است. درحالحاضر ۲۷ کشور دنیا در حوزه شینگن قرار دارند. در ادامه به مدارک لازم برای دریافت این ویزا میپردازیم؛ مدارکی که بیشتر آنها باید ترجمه شوند. اگر در مورد ویزای شینگن اطلاعاتی را داشته باشید، حتما مطلع هستید که برای اعطا این ویزا مدارک فرد متقاضی بررسی میشود و بر همین اساس مشخص میشود که آن شخص میتواند ویزای شینگن دریافت کند یا صلاحیت لازم برای این کار را ندارد. به همین دلیل و برای کمک به شما در این مقاله قصد داریم، مدارک لازم برای ویزای شینگن و دیگر موارد مربوط به آن را برای شما توضیح دهیم تا بتوانید با آگاهی کامل برای دریافت این مجوز ورود اقدام کنید.
فهرست مدارک موردنیاز برای ویزای شینگن و شرایط ترجمه آنها در دارالترجمه تات را در این مقاله ملاحظه میکنید.
چرا مدارک را برای ویزای شینگن ترجمه می کنیم؟
اصولاً مدارکی که به زبان انگلیسی یا زبان رسمی کشور مقصد ترجمه نشده باشند، از نظر دولت آن کشور اعتبار ندارند. تقریباً تمام مدارک موردنیاز هر ویزا باید توسط دارالترجمههای رسمی ترجمه شوند و به مهر آنها و درصورتنیاز مهر دستگاههای دولتی کشور مبدا، ممهور شده باشند. درواقع از بیشتر مدارک سه نسخه نیاز داریم: اصل مدرک، کپی و ترجمه رسمی.
لیست مهم ترین مدارک مورد نیاز برای ویزای شینگن
نوع و تعداد مدارک موردنیاز ویزای شینگن به کشور مقصد و نوع ویزای شینگن درخواستی شما بستگی دارد. شغل و رشته تحصیلیتان هم روی این مسأله تأثیر میگذارند. ترجمه مدارک برای ویزای شینگن هم برای بسیاری از آنها ضروری است.
مهمترین مدارک لازم برای ویزای شینگن از قرار زیر هستند:
فرم تکمیلشده درخواست ویزای شینگن
شما و تمام اعضای خانواده که در سفر به اروپا همراهیتان میکنند، هرکدام باید جداگانه یک فرم درخواست ویزا را تکمیل و امضا کنید. طبیعتا برای اعضای کمسنوسال خانواده، پر و امضا کردن فرم بر عهده والدین است. همچنین برای بعضی از انواع شینگن، دو نوع فرم را باید تکمیل کنید.
شناسنامه
برای دریافت ویزای شینگن، اصل شناسنامه را بههمراه ترجمه تمام صفحات آن لازم خواهید داشت. چنانچه با همسرتان سفر میکنید، همین موارد برای او هم نیاز است. در صورت همراهی فرزند یا فرزندانتان نیز، حتی اگر سنشان بسیار کم باشد، به اصل و ترجمه شناسنامه آنها نیاز خواهد بود.
گذرنامه فعلی و گذرنامههای قبلی
مدرک مهم دیگر، گذرنامه یا همان پاسپورت است که آنهم برای خودتان و همچنین تمام همراهانتان، حتی اگر کودک یا نوزاد باشند، لازم خواهد بود. گذرنامه باید ضمن معتبر بودن و گذشت نهایتاً ۱۰ سال از زمان صدور آن، امضا شده باشد و حداقل دو صفحه خالی روبهروی هم در آن وجود داشته باشد. همچنین بایستی از زمان ورود به کشور موردنظر، حداقل ۶ ماه اعتبار برای پاسپورت باقی بماند. اگر با گذرنامههای قبلیتان ویزای شینگن گرفتهاید یا کلاً سفر خارجی داشتهاید، آنها را نیز آماده کنید. بسته به کشور مقصد و نوع ویزای شینگن، احتمالاً به کپی برابر اصل یا ترجمه رسمی گذرنامه ها هم نیاز خواهید داشت.
عکس پرسنلی
یکی از مواردی که باید به مدارک پیوست کنید، دو قطعه از یک عکس پرسنلی به ابعاد ۳.۵ در ۴.۵ سانتیمتر است. این عکس باید مناسب پاسپورت (رنگی، پسزمینه سفید، تمامرخ و…) باشد و نهایتاً ۶ ماه قبل گرفته شده باشد.
گردش حساب بانکی
بسته به کشور مقصدتان، باید گردش حساب بانکی ۳ یا ۶ ماهه را هم در مدارکتان داشته باشید. این مدرک که نشاندهنده تمکن مالی است، باید به زبان انگلیسی باشد و مهر و امضای مدیر بانک را هم داشته باشد. درحالحاضر حداقل موجودی قابلقبول در حساب بانکی بهازای هر نفر ۳۰۰ میلیون تومان است، اما گردش حساب بایستی به یورو صادر شود. ضمناً تا زمان صدور ویزا مراقب برداشتهایتان از حساب بانکی خود باشید؛ مبادا که موجودیتان از حداقل مبلغ تعیینشده کمتر شود و در استعلام سفارت به مشکل بربخورید.
بیمه مسافرتی
یکی دیگر از ملزومات ویزای شینگن، بیمه مسافرتی است که باید مبلغ حداقل ۵۰ هزار یورو را بههمراه تمام طول اقامت شما در حوزه شینگن پوشش بدهد.
مدارک شغلی برای ویزای شینگن
باتوجهبه شغلتان باید یک گروه از اسناد و مدارک زیر را، شامل اصل مدارک و ترجمه آنها، ارائه بدهید:
- کارمند:
- مشاغل غیردولتی: برای کارمندان غیردولتی گواهی اشتغال به کار که باید جایگاه شغلی، حقوق دریافتی، مدت زمان اشتغال، مدت مرخصی و موافقت با آن و اطلاعات کارفرما در آن درج شده باشد، لازم است. سابقه بیمه تأمین اجتماعی و فیش حقوقی ۳ ماه اخیر هم موردنیاز خواهد بود
- مشاغل دولتی: کارمندان دولت باید اصل حکم کارگزینی و ترجمه آن را ارائه دهند؛ در کنار نامه یا گواهی اشتغال به کار از دستگاه دولتی مربوطه که اطلاعات کارفرما، مدت اشتغال، جایگاه شغلی، حقوق دریافتی و موافقت با مرخصی با ذکر تاریخ سفر، در آن درج شده باشد. فیش حقوقی ۳ ماه گذشته هم لازم است
- خویشفرما:
- اصل و ترجمه جواز کسب یا گواهی ثبت شرکت و آگهی تأسیس شرکت، آخرین تغییرات نشانی شرکت و جایگاه شغلی، اسناد پرداخت مالیات و کارت مباشرت
- پزشک:
- اصل و ترجمه پروانه مطب یا حکم کارگزینی بههمراه ۳ فیش حقوقی اخیر و نامه مرخصی
- پروانه دائم طبابت
- کارت نظام پزشکی که برای سال جاری اعتبار داشته باشد
- معلم یا استاد دانشگاه:
- اصل و ترجمه گواهی اشتغال به کار یا حکم کارگزینی با ذکر جایگاه شغلی، مدت اشتغال و حقوق دریافتی، بههمراه نامه موافقت با مرخصی، ۳ فیش حقوقی اخیر و سابقه ۶ ماه اخیر بیمه تأمین اجتماعی
- وکیل:
- اصل و ترجمه پروانه وکالت
- بازنشسته:
- اصل و ترجمه حکم بازنشستگی، آخرین فیش حقوقی و آخرین سابقه بیمه
- دانشآموز یا دانشجو:
- اصل نامه گواهی اشتغال به تحصیل بههمراه ترجمه آن
- خانهدار:
- سند ازدواج و گواهی اشتغال به کار همسر (خانهداران برای درخواست ویزای شینگن باید تحت تکفل کسانی باشند که مدارک ویزای شینگن را دارند)
- بیکار:
- دقیقاً مشابه مورد بالا
- سند ملکی
در اغلب موارد، اصل سند ملکی بههمراه ترجمه آن از ملزومات ویزا است. این ملک میتواند خانه، باغ یا زمین باشد.
رضایتنامه محضری
اگر فرزندتان زیر ۱۸ سال دارد و بدون همراهی والدین یا تنها با همراهی یکی از شما سفر میکند، اصل و ترجمه رضایتنامه محضری والد یا والدین برای خروج از کشور لازم خواهد بود.
دعوتنامه
برای آلمان و بعضی کشورهای دیگر به دریافت دعوتنامه از آشنایان ساکن آن کشور هم نیاز خواهید داشت که حاکی از تأمین نیازهای مالی شما توسط آنها در طی مدت اقامت است.
ترجمه انواع مدارک برای ویزای شینگن
دیدیم که برای دریافت ویزای شینگن، بسیاری از مدارک را باید به زبان انگلیسی یا در بعضی کشورهای شینگن به زبان رسمی آنها ترجمه کرد. این کار باید ازطریق دارالترجمههایی انجام شود که مجوز دادگستری را دارند و اصطلاحاً دارالترجمه رسمی هستند. ترجمه به انگلیسی برای هر مدرک تابع نرخهایی است که اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضاییه اعلام کرده و برای سراسر کشور یکسان است.
دارالترجمه تات هم ترجمه مدارک ویزای شینگن را مطابق نرخهای مصوب انجام میدهد.
ترجمه مدارک هویتی برای ویزای شینگن
بخشی از فرآیند ترجمه مدارک برای ویزای شینگن به ترجمه مدارک شخصی یا هویتی، مانند شناسنامه و پاسپورت، اختصاص دارد. برای ترجمه، اغلب تصویر پاسپورت را هم از شما درخواست میکنیم تا نام شما مطابق با اطلاعات آن در مدارک درج شود.
شرایط ترجمه مدارک هویتی در تات عبارت است از:
ترجمه شناسنامه
ترجمه شناسنامه یا گواهی تولد (Birth certificate) پای ثابت دریافت ویزاهای مختلف، ازجمله ویزای شینگن، است. برای ترجمه آن باید اصل شناسنامه را، که برای افراد بالای ۱۵ سال باید عکسدار باشد، به دارالترجمه تحویل بدهید. ترجمه رسمی شناسنامه نهایتاً ۶ ماه اعتبار دارد. همچنین تفاوتی میان شناسنامههای قدیمی و جدید نیست و ترجمه رسمی برای هردو نوع امکانپذیر است. البته شناسنامههای صادرشده پیش از انقلاب باید تعویض شوند؛ مگر آنکه دارنده آنها درگذشته باشد. شناسنامه المثنی هم طبیعتا قابل ترجمه است، ولی عبارت Duplicate در متن ترجمه رسمی آن درج خواهد شد.
ترجمه شناسنامه معمولاً بین ۲ تا ۳ روز کاری زمان میبرد که در ترجمه فوری به ۱ روز کاری میرسد. دراینمیان بسته به سفارتخانه کشور مقصدتان، ممکن است لازم باشد که ترجمه مهر دادگستری و وزارت امور خارجه را هم داشته باشد که دراینصورت به زمان بیشتر، یعنی ۳ تا ۴ روز کاری دیگر و پرداخت مبلغ جداگانه نیاز دارید.
ترجمه گذرنامه
ترجمه گذرنامه یا پاسپورت (Passport) در حالت عادی به ۲ تا ۳ روز کاری و در حالت فوری به ۱ روز کاری زمان نیاز دارد. در سفرهای گردشگری و کوتاهمدت اغلب به ترجمه گذرنامه نیازی نیست؛ بااینحال برحسب مقصد و نوع ویزای شینگن خود احتمالاً به ترجمه رسمی یا کپی برابر اصل آن نیاز پیدا خواهید کرد که کپی برابر اصل نیاز به ترجمه نخواهد داشت. برای ترجمه گذرنامه، اصل مدرک کافی است، اما بهشرطیکه گذرنامه اعتبار داشته باشد؛ پس اگر تاریخ اعتبار آن سپری شده، باید ابتدا آن را تمدید کنید.
خدمات ترجمه رسمی پاسپورت در دو حالت کپی برابر اصل صرف (شامل کپی گرفتن از تمام صفحات و ممهور کردن آنها با مهر مترجم و مهر کپی برابر اصل و پلمپ آنها) و ترجمه پاسپورت (چاپ ترجمه روی سربرگ قوه قضاییه با مهر مترجم، علاوهبر کپی و برابر اصل کردن) انجام میشود که برای کشورهای غیرانگلیسیزبان تنها حالت دوم صورت میگیرد. دریافت تأییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه هم به هزینه جداگانه و زمان بیشتری نیاز خواهد داشت.
ترجمه سند ازدواج
سند ازدواج (Marriage Contract یا Marriage Certificate) تضمینی بر این است که تاهلِ فردِ جویای ویزا، واقعی است. پس از تحویل اصل سند ازدواج به دارالترجمه تات و شروع شدن روند ترجمه، معمولاً در عرض ۳ تا ۴ روز کاری میتوانیم کار را به شما تحویل بدهیم. در حالت ترجمه فوری هم این مرحله ۱ یا ۲ روز کاری زمان خواهد برد. اگر در کنار مهر مترجم به مهر وزارت خارجه و دادگستری هم نیاز داشته باشید، علاوهبر صرف زمان و هزینه بیشتر، باید در کنار اصل سند ازدواج یا رونوشت آن، شناسنامه یکی از زوجین را هم به دست ما برسانید. اگر هم کارتان فوری است، در کنار بهرهگیری از ترجمه فوری میتوانید خودتان به دنبال دریافت تأییدیه دستگاههای مربوطه بروید تا کارتان زودتر انجام شود.
سند ازدواج باید خوانا و بدون قلمخوردگی باشد و مهر دفتر ثبت ازدواج و آدرس دفترخانه را داشته باشد تا بتوان آن را رسما ترجمه کرد. سند ازدواج تکبرگ و دفترچهای هردو قابل ترجمه رسمی هستند.
ترجمه مدارک شغلی برای ویزای شینگن
مدارک شغلی برای دریافت ویزای شینگن اهمیت خاصی دارند؛ چراکه نشاندهنده توان مالی و اعتبار فرد و عزم او برای بازگشت به کشور مبدا هستند و وجود هر نوع مغایرت در آنها میتواند مانع اعطای ویزا شود. بنابراین در آمادهسازی آنها و ترجمه مدارک برای ویزای شینگن باید دقت بالایی به خرج داد.
شرایط ترجمه مدارک شغلی در دارالترجمه تات از قرار زیر است:
ترجمه حکم کارگزینی
ترجمه رسمی حکم کارگزینی (Personnel department order) نقش پررنگی در موافقت با درخواست ویزا دارد. برای رساندن اصل مدرک کارگزینی به دارالترجمه و انجام ترجمه رسمی، به مهر سازمان صادرکننده آن نیاز خواهید داشت. سپس میتوانید آن را به ما تحویل بدهید تا در عرض ۳ یا ۴ روز کاری، یا درصورت فوری بودن آن در عرض ۱ روز کاری، مراحل ترجمه را به پایان برسانیم. چنانچه مهر دادگستری و وزارت امور خارجه لازم باشد، دفترچه بیمه یا برگه سابقه بیمه تأمین اجتماعی را هم باید برایمان ارسال کنید. پاسپورت یا تصویر آن را نیز برای هجی کردن درست نام و نام پدر شما نیاز خواهیم داشت.
معمولاً حکم کارگزینی با ترجمه رسمی گواهی اشتغال به کار و ترجمه رسمی فیش حقوقی همراه میشود.
ترجمه فیش حقوقی
فیش حقوقی (Pay Slip) در کنار آنکه مکمل حکم کارگزینی است، توانایی مالی فرد را هم نشان میدهد. برای ترجمه رسمی فیش حقوقی، بدون اخذ مهر دادگستری و وزارت خارجه، اصل فیش حقوقی کفایت میکند که البته باید روی سربرگ شرکت یا سازمان موردنظر چاپ شده و به مهر آنجا ممهور شده باشد. اگر شاغل هستید، فیش حقوقی را میتوانید از حسابداری محل کار خود دریافت کنید و اگر هم بازنشسته هستید، باید به دفترهای پیشخوان دولت یا وبسایت صندوق بازنشستگی خود مراجعه کنید.
در تات، ترجمه فیش حقوقی را در عرض ۳ تا ۴ روز کاری و در حالت فوری در عرض ۱ روز کاری به سرانجام میرسانیم. مطابق معمول، زمان و مبلغ بیشتری را هم برای دریافت تأییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه در نظر بگیرید. توجه داشته باشید که برای این تأییدیهها باید روزنامه رسمی شرکت (یعنی آگهی تأسیس و آگهی تغییرات آن)، پروانه کسب، پروانه مطب یا موارد اینچنینی را نیز برای ما ارسال کنید؛ ضمن اینکه سابقه بیمه تأمین اجتماعی یا دفترچه بیمه هم باید به دست ما برسد.
ترجمه گواهی اشتغال به کار
مکمل دیگر حکم کارگزینی، گواهی اشتغال به کار (Employment Certificate) است که ترجمه آن در تات در عرض ۲ تا ۳ روز کاری (در حالت فوری یکروزه) صورت میگیرد. برای این کار میتوانید اصل گواهی را، که باید روی سربرگ شرکت یا سازمان (با ذکر نشانی و شماره تماس) چاپ شده باشد و مهر آن و امضای مدیرعامل را داشته باشد، برای ما بفرستید. گواهی اشتغال بایستی کوتاه باشد و مشخصات متقاضی و زمان بازگشت او از مرخصی در آن درج شده باشد.
جهت دریافت تأییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه، مدارک دیگری هم باید همراه با گواهی اشتغال به دارالترجمه ارسال شوند که میتوانید فهرست آنها را در صفحه مربوطه مشاهده کنید.
ترجمه گردش حساب
گردش حساب (Substantive agreement) و انواع دیگر «پرینت بانکی» در بیشتر بانکها به زبان انگلیسی هم قابل دریافت است که دراینصورت دیگر نیازی به ترجمه آنها نیست و دارالترجمه نهایتاً کار کپی برابر اصل کردن را انجام میدهد. اما درغیراینصورت باید آنها را به انگلیسی یا زبان موردنیاز ترجمه کرد که برای این منظور بایستی مهر بانک مربوطه را داشته باشند. اگر سفارت کشور مقصد به تأییدیه دادگستری و وزارت خارجه نیاز داشت، مهر امور بینالملل بانک هم باید روی پرینت بانکی باشد.
در تات، ترجمه فوری گردش حساب در ۲ روز کاری و ترجمه عادی بدون تأییدیه در ۴ تا ۵ روز کاری به اتمام میرسد.
ترجمه حکم بازنشستگی
حکم بازنشستگی (Retirement Order) عملاً تنها مدرکی است که وضعیت شغلی بازنشستگان گرامی را نشان میدهد. این مدرک که بسته به نوع بازنشستگی فرد از دفتر پیشخوان یا وبسایت تأمین اجتماعی قابل دریافت است، باید دارای سربرگ رسمی و ممهور به مهر سازمان محل خدمت یا سازمان تأمین اجتماعی باشد و هولوگرام و ویژگیهای امنیتی دیگر را داشته باشد. اعتبار این مدرک دائمی است و به صرف گذشت زمان، به ترجمه مجدد آن نیازی نخواهد داشت.
حکم بازنشستگی در تات در عرض ۴ الی ۵ روز کاری (فوری در عرض یک روز) رسما ترجمه میشود. برای دریافت تأییدیه دادگستری و وزارت خارجه، اصل و کپی پاسپورت معتبر و دفترچه بیمه با درج عبارت بازنشسته هم لازم خواهد بود.
ترجمه گواهی اشتغال به تحصیل
گواهی اشتغال به تحصیل (Student Certification Letter، Study Certificate یا Educational Certificate) معمولاً برای دو قشر دانشآموز و دانشجو صادر میشود و یکی از مدارک لازم برای سفر به خارج از کشور، در حین تحصیل است. برای ترجمه این مدرک، اصل گواهی اشتغال به تحصیل را که به مهر و امضای مدرسه رسیده و روی سربرگ مخصوص آن چاپ شده، به دارالترجمه بفرستید. درمورد دانشجویان هم گواهی باید مهر مدیریت کل خدمات آموزشی دانشگاه را داشته باشد. چنانچه به مهر دادگستری و وزارت خارجه نیز نیاز داشته باشید، انجام مراحل زیر هم ضروری است:
- برای دانشجویان: دریافت کد صحت از سامانه سجاد و آپلود تصویر گواهی خود
- برای دانشآموزان: مراجعه به سامانه صدور تأییدیه تحصیلی، انجام مراحل و ارسال کد پیگیری برای دارالترجمه
دارالترجمه تات ترجمه گواهی اشتغال به تحصیل را ۲ الی ۳ روزه تقدیم شما میکند و مطابق معمول، نوع فوری آن را هم یکروزه انجام میدهد.
ترجمه سند ملکی
سند ملکی (Title Deed) هم از مواردی است که میزان تمکن مالی فرد متقاضی ویزا را نشان میدهد و ازاینجهت برای سفارتخانهها مهم است. شما میتوانید با ارسال اصل سند خانه یا املاک دیگر خود به تات، ترجمه رسمی آن را ۳ یا ۴ روزه یا با تأیید امور خارجه و دادگستری ۶ تا ۸ روزه، تحویل بگیرید. ترجمه فوری هم که مانند معمول یکروزه انجام میشود.
سند باید مهر سازمان ثبت را داشته باشد؛ ضمن اینکه کپی برابر اصل سند، سند ملک بازداشتی و سند به وثیقه گذاشتهشده قابلقبول نیست. شما میتوانید هر دو نوع سند دفترچهای و تکبرگ را برای دارالترجمه بفرستید.
دارالترجمه تات ترجمه سایر مدارک موردنیاز برای ویزای شینگن را نیز، که در این مقاله فرصت پرداختن به همه آنها وجود ندارد، برای شما انجام میدهد.
هزینه ترجمه مدارک ویزای شینگن
در جدول پایین، هزینه ترجمه مدارک برای ویزای شینگن در دارالترجمه تات را مشاهده میکنید. این مبالغ ویژه ترجمه به زبان انگلیسی و مطابق نرخهای رسمی هستند. برای ممهور کردن ترجمه به مهر دادگستری و وزارت امور خارجه هم مبالغی به هزینه ترجمه مدارک اضافه میشود که آنها را هم در جدول ملاحظه میفرمایید.
(…)
نمونه ترجمه رسمی مدارک ویزای شینگن
(…)
خدمات ترجمه رسمی مدارک ویزای شینگن توسط دارالترجمه تات
دارالترجمه آنلاین تات انواع مدارک برای ویزای شینگن را با دقت و سرعت بالا و کمترین دردسر برای شما ترجمه میکند. کافی است اگر ساکن تهران هستید، بعد از ثبت سفارش در وبسایت و پس از هماهنگی با تیم پشتیبانی، اصل مدارک را، بههمراه مدارک پشتیبان موردنیاز آنها، با پیکهای امین تات به دست ما برسانید. ما آنها را بسته به نوع، به مترجمهای متخصص خود میسپاریم و درصورت لزوم تا آماده شدن نسخه نهایی، تصویری از پیشنویس ترجمه را، ازطریق ایمیل یا سرویسهای پیامرسان اینترنتی، با شما در میان میگذاریم. سپس اگر تمایل داشتید، نمایندگان ما در ادامه تأییدیههای لازم دادگستری و وزارت خارجه را نیز برای ترجمه شما دریافت میکنند و در پایان، پس از هماهنگی با شما، اصل مدارک بههمراه ترجمه با پیک رایگان برایتان فرستاده خواهد شد. اگر هم ساکن شهرستان هستید، پست پیشتاز واسطه میان ما خواهد بود. ترجمه مطابق نرخهای قوه قضاییه انجام میشود؛ پس آنلاین بودن تات هزینه اضافهای را به شما تحمیل نخواهد کرد.
خدمات دارالترجمه ترجمه تات عبارت هستند از:
- ترجمه مدارک شخصی و هویتی؛ شامل: شناسنامه، پاسپورت، کارت ملی، گواهی عدم سوءپیشینه و…
- ترجمه مدارک تحصیلی؛ مانند: مدرک دانشگاه، گواهی اشتغال به تحصیل، ریزنمرات دانشگاهی، مدرک فنی حرفهای و دیپلم
- ترجمه مدارک شغلی؛ شامل: گواهی اشتغال به کار، کارت نظام پزشکی، سوابق بیمه، فیش حقوقی، قرارداد کاری، و…
- ترجمه و ویرایش مقالات ISI با حفظ حریم خصوصی
- ترجمه فوری با تحویل یکروزه برای بعضی مدارک
- ترجمه شفاهی و ترجمه محتوای صوتی
زمان بندی تحویل ترجمه اسناد و مدارک ویزای شینگن
برای دریافت ویزای شینگن توصیه میشود حداقل ۱۵ روز قبل از تاریخ سفرتان به اروپا برای آن درخواست بدهید. بهطورکلی هرچه این فاصله زمانی بیشتر باشد بهتر است؛ بهشرطیکه به ۶ ماه نرسد. بااینحساب میتوانید در طی چند هفته یا چند ماه مانده به زمان ثبت درخواست ویزا، مدارک و اسناد خود را برای ترجمه بفرستید. فقط به مدت اعتبار ترجمه مدارک و تاریخ داشتنشان در زمان ثبت درخواست توجه داشته باشید؛ مثلاً ترجمه شناسنامه نهایتاً ۶ ماه اعتبار دارد.
مطالعه مطالب زیر پیشنهاد می شود:
- ترجمه مدارک برای مهاجرت به کانادا + هزینه ها
- ترجمه مدارک برای سفارت ایتالیا
- ترجمه مدارک برای سفارت فنلاند
- ترجمه مدارک برای سفارت دانمارک
- ترجمه مدارک برای سفارت اتریش
- ترجمه مدارک برای سفارت انگلستان
- ترجمه مدارک برای سفارت فرانسه
- ترجمه مدارک برای سفارت آلمان
- ترجمه مدارک برای سفارت اسپانیا
- ترجمه مدارک برای سفارت سوئد
- ترجمه مدارک برای سفارت سوئیس
- ترجمه مدارک برای سفارت پرتغال
- ترجمه مدارک برای سفارت استرالیا
- ترجمه مدارک برای سفارت نیوزلند
- ترجمه مدارک برای سفارت آمریکا
سوالات متداول پیرامون مدارک لازم برای ویزای شینگن
ویزای شینگن چیست؟
ویزای شینگن، ویزایی است که بسته به نوع آن شما می توانید تحت شرایطی به صورت کوتاه مدت یا سفرهای ترانزیتی وارد خاک کشورهای عضو شینگن شوید.
برای دریافت ویزای شینگن چه مدارکی لازم است؟
در ابتدا باید فرم درخواست ویزای شینگن را تکمیل کنید.
دو قطعه عکس پاسپورتی جدید با پس زمینه سفید.
پاسپورت یا همان گذرنامه ی دارای حداقل ۶ ماه اعتبار
اصل و ترجمه شناسنامه و ترجمه مدارک شناسایی
ترجمه مدارک شغلی و سابقه شغلی
چند نوع ویزای شینگن وجود دارد؟
ویزای اتحادیه شینگن، ویزای نوع A شینگن، ویزای نوع C شینگن، ویزای نوع B شینگن، ویزای اعتباری منطقه محدود، ویزای ملی
دیدگاه ها
۲ دیدگاه ها
سلام وقت بخیر بله هرسوالی دارید بفرمایید
برای ویزای شینگن ترجمه باید به چه زبانی باشه؟